Здесь началась та же волынка с вымоганием денег, и мой кошелек опустел еще на пять империалов, зато цепь перегораживающая выход из порта со скрежетом начала опускаться в воду."
"Башни Карса становились все дальше, и можно было устанавливать мотор. Закрепив на корме сколоченную для крепления конструкцию и сам двигатель, я включил рукоятку реостата. Винт начал медленно набирать обороты, и баркас поплыл к горизонту. На море стоял штиль, ветра практически не было, и корабль набрал приличную скорость. Бурун от форштевня поднимался почти на метр и мой имидж начал неуклонно повышаться.
О подобных чудесах хуманы даже не слыхали, и потрепанный баркас превратился для них в подарок богов. Арчер сразу стал на голову короче, и постоянно почесывал свою задницу, предвкушая будущую порку. На горизонте несколько раз появлялись корабли, но ни разу они не оказывались в опасной близости от нашего баркаса. Постепенно экипаж привык к техническому прогрессу, и мне удалось посадить к рулю перепуганного Арчера.
Через десять минут начальник разведки освоился и с гордо поднятой головой вел корабль к далекому Теребу. Экипаж занимался приготовлением еды и наблюдением за горизонтом, а я, достав из трюма, метатель занялся его чисткой и смазкой. Убедившись в работоспособности агрегата, мне пришлось повозиться с установкой треноги на носу баркаса, изготовленной еще в подземелье Шателье, и закрепить на ней метатель. После обеда я проинструктировал Арчера и завалился спать в каюте, приказав разбудить при малейших проблемах с мотором или других неприятностях.
Подушкой мне как всегда служил Тузик, тепло мягко и полная безопасность.
Меня разбудила небольшая качка и удары волн в борт корабля. Солнце уже садилось в море, и скоро должно было стемнеть. Я поужинал и сменил Арчера. Хуман был горд собственными успехами в кораблевождении и хотел остаться у руля, но я прогнал его спать. В море темнеет быстро, через полчаса небо усыпали звезды, и я перешел на магическое зрение.
Тишину нарушал ровный гул мотора и плеск волн за кормой. На палубе вповалку спала моя команда измученная тяготами прошедших дней, даже часовой на носу баркаса тихо похрапывал, уткнувшись головой в свернутый парус. Я не стал его будить, понимая, что только смертельная усталость заставила его нарушить дисциплину.
Перевалило за полночь, кругом до самого горизонта не было видно ни одной человеческой ауры и признаков магической деятельности.