— Что-то гарью запахло, — тут же принюхалась рыжая и с сомнением уточнила. — Ты там ничего не напутала? Может лучше я помогу чем?
«Не хватало ещё, чтобы эта бездарность нечаянно устроила тут пожар! Тогда проблем не оберёшься» — переживала она.
— Стой на месте и не мешай мне. Я прекрасно знаю, что делаю, — обрубила ту Салливан, приступая к следующему шагу.
Девушка поделила облачко на два других поменьше, а затем создала и две стеклянные сферы, в которые и поместила получившуюся массу. Одну бусину Мари быстро спрятала в карман.
Ей она собиралась заняться позже, без свидетелей. А на вторую принялась шептать какое-то заклинание на непонятном языке."
"Синтия Линд старательно прислушивалась к неравномерному шепоту её напарницы. От неразборчивого полу бурчания, полу шипения брюнетки по спине Тии то и дело пробегали мурашки. Через пару минут правда всё и вовсе затихло, и Мари Салливан наконец-то разрешила соседке развернуться.
— Готово! — сунула девушка небольшой шарик прямо под нос Синтии.
— Теперь представь образ миссис Жолейбин и подуй вот сюда в центр. Я, конечно, и сама бы могла это сделать, но я вашего профессора, как ты знаешь, и в глаза не видела.
— Нашего профессора, — поправила ту рыженькая и послушно сделала так, как ей и было сказано.
Сфера тут же вспыхнула и взмыла в воздухе. А уже через пару мгновений поплыла в сторону почти развалившейся заброшенной пристройки неподалёку.
— Кажется, нам сюда, — указала Салливан на покосившуюся дверь здания, когда они подошли ближе.
Синтия Линд кивнула и, предварительно нащупав за спиной свой рюкзак в качестве успокоения, осторожно сделала шаг внутрь.
12. Старая оранжерея
Внутри разрушенного здания было темно и ужасно душно. Линд аккуратно переставляла ноги, опасаясь упасть или наткнуться на что-нибудь в узком заваленном коридоре. Салливан же наблюдала за девушкой с озорными искорками в глазах. Было ясно, что неловкие движения Синтии весьма и весьма веселили брюнетку.
«Бедные диллирийцы.
И как же вам на свете живется с вашей-то куриной слепотой?» — ехидничал про себя дэ Салвэнд.
У драконов-то в отличие от людей было прекрасное зрение, да и нюх замечательный, порой даже лучше, чем у некоторых собак. Хотя Мар с радостью бы отказался на время от последней особенности, потому как в воздухе витал неприятный запах сырости и гнилых листьев. Что было ничуть не удивительно, учитывая, что здесь когда-то была роскошная оранжерея.