Даже если карантинные власти и нападут на его след, вряд ли они погонятся за ним в такую даль Торговец до конца утопил клавишу приземления. Флайер бесшумно опустился на темный склон лесистого холма, милях в трех от слабого источника энергии
– видимо, там было небольшое поселение. Скоро должен был наступить рассвет. Торговец наполнил воздухом защитную мембрану, которая придала кораблю вид безобидного валуна, и, прихватив чемоданчик с игрушками, направился к поселению.
– Доброе утро, мистер.
Испуганный неожиданным окликом, торговец метнулся к обочине. Обернувшись, он увидел подъехавший сзади примитивный автомобиль. Автомобиль этот приводился в движение простейшим тепловым двигателем, от которого пахло бензином. За рулевым колесом сидел крупный мужчина, смотревший на торговца с явным любопытством.
– Кого-нибудь ищете в Чэтсуорте?
Человек в машине говорил на – совершенно незнакомом торговцу языке, звучавшем резко и жестко, однако миниатюрный псионовый переводчик сразу передал точный смысл сказанного.
– Доброе утро, мистер. – Он приподнял руку, шепча в спрятанный в рукаве микрофон, и его переведенный на местный язык ответ прозвучал из маленького громкоговорителя, скрытого под одеждой. Интонации тоже соответствовали местным – были протяжно-носовыми. – Да нет, не ищу, – продолжал он, – просто заглянул мимоходом.
– Тогда полезайте сюда. – Туземец открыл дверцу машины
– Добро пожаловать в Чэтсуорт, – сказал представитель неотесанного местного населения, широко улыбаясь. – Население – триста четыре человека и это самая плодородная долина в штате Я – Джуд Хэнкинс, констебль.
Пот крупными каплями выступил на запыленном лице торговца. Голова заболела еще больше, а узловатые морщинистые руки стали дрожать так сильно, что ему пришлось схватиться за чемоданчик – иначе представитель власти заметил бы, какое неожиданное действие оказали его слова.
Однако уже через мгновение торговец понял, что его случайная встреча с Законом может и не иметь катастрофических последствий. Вряд ли Джуд Хэнкинс следит за соблюдением Ковенанта, скорее всего он о нем и не знает.
– Рад с вами познакомиться, мистер Хэнкинс, – торопливо ответил он.
– Меня зовут Грей. Торговец заметил, что констебль смотрит на его чемоданчик.
– Вы разъездной торговец, мистер Грей?
Ответом ему был неохотный кивок.
– А что же вы продаете, если не секрет?
– Игрушки. Игрушки-новинки.
– Я боялся, что у вас тут пиротехника. – Констебль улыбнулся с видимым облегчением.