— Я так понимаю, что обвинить представителя другого государства в похищении артефакта с целью наживы у нас не получится?
— Почему не получится? — возразил профессор. — Я сам могу свидетельствовать против Галендана!
— Неужели? — насмешливым тоном остановил его князь. — И расскажете всем, что вы приблудная душа без тела?
Рильон побледнел и почти сравнялся по цвету с манишкой своей рубашки.
— Как давно вы догадались?
— С той минуты, как леди Лоретта сказала про перстень.
— Это исключено, — воскликнула Кира. — Если кто-то узнает, что профессор на самом деле дух, а не человек, то суд потребует для него принудительного развоплощения! А этот проныра ещё и медаль получит. За храбрость! Ну как же, великолепный Лаусиэль Галендан, рискуя собственной жизнью, пытался остановить приблудную душу, проникшую в наш мир из других измерений! — зачитала гнусавым тоном и закатила глаза для пущего эффекта.
На самом деле ей было совсем не смешно. Кто знает, что будет, если кто-то узнает и ее маленькую тайну? Например, тот же Алистер. Ведь теперь, когда профессор найден, она сама не так уж нужна вампиру.
— И выйдет ваше слово, против его, — с мрачным удовлетворением резюмировал Алистер. — Лаусиэль Галендан уважаемый эльф, декан академии.
— А академия не подчиняется городским властям.
— Эльфы не позволят судить соотечественника. И мне не хотелось бы снова вас потерять, профессор.
Все приуныли. Вроде и перстень вернули, и профессор спасен. Но по факту продолжают топтаться на одном месте.
— Хотите сказать, что ничего сделать нельзя? — угрюмо пробормотал Рильон.
— Ну почему же, — мягким тоном ответила Кира, представляя, что уговаривает капризного поставщика. — Для этого нам и нужна легенда.
— Вы правы! — поддержал вампир, — И эта легенда должна быть достоверной!
— Тогда… — Марсель де Рильон нахмурился, покрутил на столе чашечки, словно пробирки, перелил вино из одной в другую и заговорил: — Завтра я появлюсь в Академии. Как обычно. Загляну в деканат, напишу объяснительную. Если будут расспрашивать, скажу, что меня похитили из лаборатории и держали в каком-то подземелье. А вы, леди Лоретта, и вы, ваша светлость, меня спасли. Думаю, этого будет достаточно. С остальным пусть разбираются блюстители порядка. Мне разгромили лабораторию, я должен взыскать убытки!
— Ваше появление может спровоцировать Галендана, — кивнула Кира, — но нам это и нужно. Особенно, свидетели его необдуманных поступков. А ещё хорошо бы уведомить капитана Вегарда. Он с самого начала вел это дело.
— Есть только одна проблема, — вставил ремарку Алистер и отсалютовал бокалом. — Вегарда в городе нет. Говорят, он занят новым делом, связанным с похищением одной известной персоны. Но подробности хранят в тайне, мне о них не известно.