Что может сотворить он, Родерик Адалхард, воин до мозга костей, если умеет только сражаться?
Дракон на навершии оплавился, посох треснул, не выдержав мощи огня. Пламя хлестало из ладоней непрерывной волной, сминая хаос и тварей, что появлялись снова и снова.
Моррен присел у его ног, досадливо цыкнул, отбросив опаленные пряди за спину.
– До свадьбы отрастет, – сказал Родерик.
А хаос расправился как полотно, и из него проступили очертания знакомого лица.
– Что тебе надо, Родерик Адалхард? – спросил Кливер Ричпок. – Что тебе дать?
– У меня есть все, что нужно, – не соврал он.
Любимая женщина, верный друг и огонь. Ни хаос, ни боги не смогут предложить ему ничего лучше.
– Так, давай я буду вести переговоры, – предложил Моррен, поднимаясь. – Слушай, Чпок. Ты, конечно, ловко спрятал Сердце, но тебе ведь не нужен хаос, не так ли? Ты любишь порядок.
– И я наведу его, – огромная голова из хаоса кивнула. – Это будет новый мир.
– Тебе нужны помощники, – многозначительно продолжил Моррен.
– Я вижу тебя насквозь, некромант. Ты хочешь меня обмануть, – улыбка хаоса была снисходительна и печальна. – Что ж… Я давал вам шанс. А теперь вы останетесь тут, пока не сорвет, и тогда я все равно получу вашу силу. Твой огонь и твою смерть. Я обращу их против тех, кто вам дорог.
Родерик выстрелил огнем прямо в лицо, но хаос распался, и там не было Ричпока.
– Давай-ка вместе, – предложил друг. – Силу мою захотел. Меня не сорвет, мелкая ты тварь! Я великий, несравненный и прекрасный как сама смерть Моррен Фергюс Изергаст, мастер хаоса, боевой некромант, обладатель ордена звезды…
Хаос выплюнул им под ноги тело Лекиса и окровавленный плащ Тиберлона.
– Он мне никогда не нравится, – сказал Моррен, и посохи в его ладонях выстрелили смертью.
Глава 28. Когда будет свет
Я вышла из академии в полной растерянности, остановилась на ступеньках. Отсюда не было видно ни вздымающегося купола хаоса, ни всполохов огня, но мне хотелось кричать от ужаса. Там был Родерик – за Стеной, где твари хаоса окружили его, чтобы порвать на части, и я как будто тоже была рядом с ним, но ничем не могла помочь.
– Куда ты пропала? – недовольно спросила Миранда, поднимаясь по ступенькам ко мне. – Я обернулась – тебя уже нет. Что за фонарь? Ты видела зарево на горизонте? Все говорят, патруль вступил в бой.
Мои губы подрагивали, и подруга, вглядевшись, нахмурилась.
– Что произошло? – спросила она.
– Я встретила путника, – прошептала я.
– Вот почему так всегда? – с обидой воскликнула Миранда. – Тебе, значит, путник, а мне – говорящая рыба, да еще и с дефектом дикции. Где справедливость в этом мире?
– Рыба? – переспросила я.
– Это неважно, – отмахнулась она. – Все неважно. Что сказал путник?
Я сглотнула и посмотрела на светильник в своей руке.