Аромат тьмы — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Аромат тьмы» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Вот как в него не влюбиться, когда он такой? Действительно самый-самый! Лучший!
Глава 14 Королевский прием
Фрей неожиданно протянул мне украшение, когда мы уже вышли во двор, причем, с таким выражением лица, словно я, растяпа, забыла дома подарок, собираясь в гости на день рождения:
Посверлив его оценивающим взглядом, я посмотрела на протянутую мне тиару из серебристого металла с блестящим черным «жемчугом». В общем-то, непритязательную: тонкий ободок с растительным рисунком и камешками.
Сразу же ощутила давление, будто голову в тиски взяли, и на всякий случай уточнила:
— Это артефакт защитный?
— Давит? — поинтересовался Фрей.
— Да, — пожаловалась я.
— Не переживай. Это всего лишь скромность, а не сама тиара. — Усмехнулся он. Насладившись моим возмущением, добавил.
Посверлив его подозрительным взглядом, я не поверила:
— Что-то мне подсказывает, что не только.
Но пришлось затолкать подозрения поглубже, потому что за нами с любопытством наблюдало несколько десятков воинов. Почти весь отряд Клыков Рамдера. Отдельно от них мялись Малезия с сыновьями и двое оставшихся в живых местных работников. Прямо жаль их стало: как они тут впятером справятся?
— К вечеру сюда вернется часть нашего отряда и будет охранять, пока не решится судьба замка, — ответил на мой мысленный вопрос Иор, обратившийся к Малезии.
Я подошла к ней, неуверенно обняла и попрощалась: неизвестно, свидимся ли когда. Вложила ей в руки кошель с десятком золотых. Ее семье надолго хватит. Мне очень хотелось отблагодарить эту настрадавшуюся по милости хозяйки замка женщину. Еще и не побоявшуюся заступиться за меня перед местной страшилкой. По этому поводу Фрей разрешил частично «разбазарить» чужое добро.
— Это вам господин Фрей пожаловал за хорошую службу.
И пока Малезия изумленно хлопала глазами, оценив вес кошеля, я вручила еще двум работникам по такому же — заслужили! Их, как и меня, чуть не сожрали тут. Развернулась и направилась к ожидавшему меня отряду.





