О чём книга «Бас. Любимица Иллари»
В темных улочках города, где даже рассвет кажется мрачным, голос донесся с опаской. Бас… тихим при呼唤令响起,仿佛有人在悄悄唤醒她。但她的回应如同夜晚的风,冷冽且坚定——"伊纳,去死吧!" 这个地方充满了未知与危险的气息,而她,则是它的主人。

Автор
В темных улочках города, где даже рассвет кажется мрачным, голос донесся с опаской. Бас… тихим при呼唤令响起,仿佛有人在悄悄唤醒她。但她的回应如同夜晚的风,冷冽且坚定——"伊纳,去死吧!" 这个地方充满了未知与危险的气息,而她,则是它的主人。
Но что больше всего меня напрягло, это то, что в налитых кровью глазах не виднелось ни единого проблеска разума. А значит, Рокхет действительно упустил время, и нам всем теперь придется разгребать последствия его ошибки.
– Назад, – напряженно велела я, когда по комнате вновь разнесся бархатный рык. – Роар, Наран… выйдите и закройте дверь. Сейчас же.
– Зачем? – откровенно встревожился рыжик.
– Он вас не узнает.
И это было сущей правдой: набычившийся вожак вот-вот собирался атаковать, а в его заалевших глазах плескались раздражение и жажда крови.
Не спуская глаз с ощетинившегося волка, я медленно перешагнула порог.
– Бас, ты что делаешь?! – всполошился Роар.
– Меня он не тронет. А вас сейчас может убить.
– Миледи… – попытался возразить Наран, однако, на его счастье, Роар оказался проворнее. Еще до того, как потерявший терпение зверь пригнулся и оскалил зубы, степной цапнул непонятливого собрата за локоть и, вопреки всему, выволок в коридор.
Услышав, как за спиной хлопнула створка, я мысленно вздохнула.
Эх, Рокхет… ну что же ты за упрямец, а? Тебя ведь предупреждали, что со зверем могут возникнуть проблемы. Для кого я, спрашивается, сегодня полдня распиналась? Для мальчишки, который и без того инстинктивно понял, что и как нужно сделать? Для твоего неверящего друга, который до сих пор не сообразил, что именно с вами произошло?
Я ведь уже говорила, что вы своими руками калечите собственных зверей.