О чём книга «Бесстыжая нечисть (СИ)»
В бесстыжей нечисть书中,我仿佛被某种无形的力量驱使着再次归来。而此刻的邓尼斯,已不再是我记忆中那温柔温和的形象,他变得坚毅冷酷,却总能准确捕捉我的渴望,让我在痛楚中感受到前所未有的满足与幸福。——邓尼斯……这是我终于鼓起勇气说出的心声,然而这声音还未出口,他就仿佛知道般俯下身来回应我。

В бесстыжей нечисть书中,我仿佛被某种无形的力量驱使着再次归来。而此刻的邓尼斯,已不再是我记忆中那温柔温和的形象,他变得坚毅冷酷,却总能准确捕捉我的渴望,让我在痛楚中感受到前所未有的满足与幸福。——邓尼斯……这是我终于鼓起勇气说出的心声,然而这声音还未出口,他就仿佛知道般俯下身来回应我。
Похоже, «Бесстыжая нечисть (СИ)» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
— Ты здесь, конечно, главная, но мне кажется, что прежде чем выдавать нечисти приглашение в собственное жилище, надо хорошенько подумать…
— Нечисти? — еще больше напряглась я. Из коридора пополз зловонный черный туман."
"— Угу, — подтвердил котенок.
Я с ужасом вытаращилась в дверной проем, ожидая появления жуткого гостя. Н-да, кажется, я вчера наломала дров… еще и какого-то потустороннего монстра домой притащила…
Как назло, гость появляться не спешил. Шаги стихли. В зеркало он там смотрится, что ли? А может… исчез? Хотя нет, так еще страшнее.
Зловоние усилилось. В проеме возникла мохнатая рука с черными когтями и схватилась за косяк.
— Антонина… — прохрипел жуткий потусторонний голос. — Антонина…
Я открыла рот, чтобы крикнуть, но не смогла выдавить и звука.
Наконец, существо показалось полностью и закончило предложение:
— …Я там твоим унитазом воспользовался. Лучше бы тебе не заходить в туалет в ближайшую пару часов.
— А? — тупо переспросила я, во все глаза разглядывая «чудище».
— Я говорю — в туалет в ближайшее время не заходи, а то у меня какое-то расстройство желудка, что ли… может, съел что-то не то…
Мой гость одновременно походил на медвежонка и на детеныша гориллы. Только вместо носа — мохнатое рыльце. И уши собачьи. Вообще-то, он был даже милым, несмотря на внушительные когти и устрашающе-острые зубы. Густая шоколадная шерсть с пухом, как у щенка. Большие фиолетовые глазищи. Толстая шея и странно припухшее горло.
— Ты кто? — наконец, выдавила я.
— Коловертыш я. Забыла, что ли?
— Коловертыш? Какой еще коловертыш?!
— Тьфу ты, — притопнуло существо на удивление широкой ступней. — Опять, что ли? Коловертыш — значит, прислужник ведьмы. Я же тебе вчера полночи свою печальную историю рассказывал, пока мы от того мужика озабоченного убегали.
— Ась? — опешила я от новых деталей о вчерашнем безумии.