О чём книга «Безмятежный лотос 3 (СИ)»
Безмятежный лотос 3 (СИ) — книга автора Алекс Го. Жанры: Фантастика, Попаданцы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Безмятежный лотос 3 (СИ) — книга автора Алекс Го. Жанры: Фантастика, Попаданцы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Эта страница Chitat.online посвящена книге «Безмятежный лотос 3 (СИ)»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.
Безмятежный лотос 3 (СИ) — книга автора Алекс Го. Жанры: Фантастика, Попаданцы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Алекс Го Легкое чтение Фантастика Попаданцы подборки серии
Безмятежный лотос 3 (СИ) — книга автора Алекс Го. Жанры: Фантастика, Попаданцы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Хоть у нее самой до сих пор так ничего и не получилось, зато она собрала, кажется, все существующие методики обучения, поэтому и для Тао Тэ смогла подобрать подходящую. Как оказалось, ступеней и стадий в его развитии не было, процесс шел плавно и без резких скачков в отличие от людей. Заодно он научился делиться своей энергией, и для человека она вполне подходила.
Заметив, что Жулань пошевелилась, Вика попросила Тао Тэ вернуться в кошачью форму. Фусюэ пофыркала, но честно говоря, сейчас ей больше всего хотелось поспать и переварить всех тех монстров, что она за сегодня съела. Кажется, она объелась впервые в жизни, и теперь ей нужно было прилечь, а не препираться с двуногим. А брат сказал, что в зачарованном рукаве у него есть удобная лежанка. Не то чтобы она хоть чуть-чуть доверяла этому заклинателю, но сюда вскоре наверняка набежит множество его соплеменников, и притвориться обычной кошкой было бы выгоднее всего.
Спрятав, наконец, котов в рукав, чудом уцелевший во всей этой круговерти, Вика облегченно вздохнула и села, прислонившись спиной к какому-то монстру. Хоть здесь и поработали два Тао Тэ, земли под тушами мертвых демонических созданий все еще не было видно.
Вике на миг показалось, что у нее зарябило в глазах. Она сморгнула несколько раз и поняла, что это не рябь, а летящие по небу заклинатели, просто они были еще далеко и казались не больше точек.
Похоже, совершенствующиеся из двух орденов встретились где-то по дороге, и вскоре девушка смогла рассмотреть светлые одежды разных пиков и красно-золотые фениксовцев. От облегчения, что теперь-то все точно закончилось, Вика расслабилась, и ее сознание начало медленно уплывать. Она еще успела увидеть что-то бело-красное, похоже, одеяния Чуньлань, и услышать зовущий ее голос, но ответить уже не сумела.
Проснулась Вика в той же комнате, которую ей выделили в доме старосты. В теле чувствовалась противная слабость, зато нигде ничего не болело. Похоже, сестра Слива как всегда отлично ее подлатала. Она пошевелилась, и кто-то тут же встрепенулся рядом.
Девушка повернула голову и увидела целительницу, по-видимому, до этого дремавшую в кресле рядом с кроватью.
— Я так рада тебя видеть! — с улыбкой сказала ей Вика.
— Перепугал меня до смерти! — сердито произнесла сестра Слива, но так сжала ее ладонь, словно никогда больше не желала отпускать. — Мне уже надоело твой полутруп на руках таскать!
— Извини? — слегка вопросительно пробормотала Вика.
Со стороны-то все выглядело так, словно она и не виновата вовсе в том, что подвергла свою жизнь такой опасности.