Бюро находок — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Бюро находок» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Джек поднял глаза от эмблемы и увидел, что над пюпитром склонилась высокая представительная женщина с седоватыми волосами, затянутыми на затылке в невероятно тугой пучок. Её чёрное платье с чуть приподнятыми плечами и двумя рядами обшитых тканью пуговиц до самого ворота вполне могло бы принадлежать к тому же столетию, что и тёмное дерево стоек. Поднеся к носу пенсне, свисавшее с пуговицы на цепочке, она строго воззрилась на детей и спросила:
— Находка или потеря?
Джек молчал, не зная, что ответить.
— Кинкейд! — вдруг выкрикнула она, так что дети чуть не подпрыгнули от неожиданности. Пенсне упало и повисло на цепочке, пронзительные серые глаза заметались по пустому залу. — Где носит этого секретаря? Кинкейд! У нас клиенты!
Ответом была тишина.
— Всё приходится делать самой! — Подняв тонкую, будто нарисованную, бровь, она снова взглянула на Джека. — Наверное, ты не понял вопроса, мальчик. Ты что-то потерял или, наоборот, нашёл потерянное и хочешь вернуть владельцу?
Джек продолжал молчать, мучительно соображая.
— Потерял! — подсказала Сейди. — Мы потеряли нашего папу, и…
— Нет, — наконец выговорил Джек, — это нас… то есть мы… — Он потёр себе нос, подыскивая слова. — Мы сами потерялись! Вот зашли спросить дорогу…
Но незнакомка уже повернулась спиной.
— Значит, потеря, — кивнула она, нажимая на сучок в деревянной обшивке стены.
И вся панель вдруг откинулась, как дверца шкафа, открывая взгляду четыре ряда полочек-гнёзд по четыре в каждом, где лежали стопки бумаг разного цвета. Женщина вновь поднесла к носу пенсне и вгляделась в ярлычки.
— Так… пропавшие зонтики… пропавший жемчуг… Ага! Пропавшие люди!
Она надавила пальцем на одну из полок, и та, к удивлению Джека, со щелчком сдвинулась вниз вместе со всем вертикальным рядом, открывая за собой новый.
Джек растерянно моргнул.
— Вы, наверное, не поняли. Он…
— Пропал в парке, в транспорте, у себя дома, на улице? — перебила незнакомка, читая надписи на указателях.
Сейди пожала плечами:
Джек ухватился за бортик пюпитра и встал на цыпочки, заглядывая за гирлянды.





