Брак по принуждению, или расплата за грехи отца — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Брак по принуждению, или расплата за грехи отца» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
И я с удовольствием буду раскрывать тебя и узнавать, как личность и как женщину, и уверен, что всё равно не постигну всех твоих женских секретов и тайн.
От его монолога я на мгновение зависла, так как не знала, что сказать в ответ.
То ли он меня сейчас красиво оскорбил, то ли сделал грубый, но комплимент.
Пока я размышляла, вернулась служанка и принесла поднос, на котором стояло блюдо с горячими круассанами и маленькие пиалы с жидким вареньем и повидлом.
— Вот, пожалуйста, — сказала она и поставила блюдо на стол.
— Спасибо, — поблагодарила её.
Женщина снова мне улыбнулась и ушла. Она так и не взглянула на вновь нахмурившегося Булата.
Я взяла круассан и разломила его пополам, вдохнула, наслаждаясь ароматом только что испеченного хлеба, а потом намазала сверху яблочный джем.
— Ты не будешь? — предложила я Булату, внезапно почувствовав себя неловко под его пристальным взглядом.
— Нет. Эти круассаны для тебя, как я заметил.
— Не ревнуй, Булат. Просто твои слуги, видимо, осатанели без хозяйки.
Он не ответил, и лишь ковырялся вилкой в своей тарелке.
— Ты даже не представляешь, какого удовольствия себя лишаешь, — сказала ему, с наслаждением откусывая воздушный круассан. И откусила его намеренно соблазнительно, чтобы заставить Булата смотреть на меня.
И он смотрел, даже облизнул вдруг губы.
— Ты к любому делу относишься со всей страстью и азартом? — спросил он вдруг охрипшим голосом.
Положила на фарфоровую тарелку круассан, сделала глоток кофе и ответила:
— Да.
— Прекрасно, — хищно улыбнулся он. — Кстати, ты так ничего не сказала про цветы. Я угодил тебе?
Загадочно улыбнулась и ответила вопросом на вопрос:
— Где ты их достал? Слишком рано для магазинов, я не имею в виду дешёвые круглосуточные павильоны. Там не найти этот сорт роз. Сам разводишь? Или кого-то послал за ними?
— Тебе важно знать, где я их взял? — снова удивился Булат.
— Да, — сказала уверенно.
— Не я, — хмыкнул он. — Мой отец их разводил. Садовник продолжает ухаживать за ними, но я, если честно, не питаю такой любви к цветам, как мой отец.
Моя рука с чашкой кофе застыла в воздухе. Это было что-то новеньким.
— И много у тебя роз?
Он улыбнулся, широко, весело и довольно.
— Огромная теплица, Кристина. Там столько сортов, что я даже все сразу и не вспомню.
— Я хочу их увидеть, — загорелась я.





