Полежав немного, прислушиваясь к новым ощущениям, Джек не узнавал сам себя. Он находился там, где не было матери или Ферлина, откуда не были видны холмы его пустоши, где не пахло сыростью и водорослями. Это был совсем другой мир, казавшийся Джеку удивительным и непривычным.
Вскоре, после всех потрясений, он уснул и крепко спал до самого того момента, когда грузовик, качнувшись на «лежачем полицейском», проехал проходную грузового порта.
В этот раз Джек сразу вспомнил, где находится, перепрыгнул на сиденье и, найдя ботинки, быстро обулся.
— А я только собирался вас разбудить, мистер Стентон, — сказал экспедитор.
— Я уже в порядке. А где мы сейчас?
— Уже в порту. Сейчас подождем своей очереди и поедем вдоль вон той желтой полосы до самого транспорта.
— Транспорта?
— Да. Большого судна, на котором вы со своим роботом отправитесь воевать.
Сигнальный огонек у шлагбаума сменил цвет с синего на зеленый, и грузовик медленно поехал вперед, затем повернул направо. Джек увидел уходящее к горизонту бетонное поле, на котором длинными рядами стояли грузовые транспорты, каждый размером со сто, а то и с тысячу домов Ферлина."
"Накрапывал мелкий дождь, и транспорты казались большими заснувшими животными вроде тех, которые нагуливают жир в северных морях. Возле некоторых из них было много грузовиков и погрузчиков, а огромные трюмы изнутри освещались прожекторами.
Возле других стояли лишь несколько техничек, и механики в оранжевой робе с важным видом прохаживались между могучих шасси. Однако большинство транспортов производили впечатление заброшенных. На них не горели сигнальные огни, возле них не было техники, кроме разве что заброшенного погрузчика или заправщика со спущенными шинами.
Вначале перед грузовиком, в котором сидел Джек, по желтой линии ехали еще несколько трейлеров, но вскоре они свернули к своим транспортам, и полоса стала свободной. Джек ждал, что и они вот-вот найдут свой транспорт, но ехать пришлось довольно долго, и когда трейлер наконец начал сворачивать налево, Джек через окошко водителя увидел вдалеке огни портовых сооружений.
— Приготовьте свои бумаги, мистер Стентон, мы прибыли, — сообщил экспедитор, и грузовик остановился возле длинного, казавшегося бесконечным корпуса судна.
Открыв дверцу, Джек соскочил на мокрый бетон, надел шляпу и забросил на плечо ремень портфеля.
Экспедитор сошел следом и, поежившись, пробурчал:
— А говорили, дождя не будет… Снег обещали… Держитесь за мной, мистер Стентон…
И пошел вперед, да так быстро, что Джек за ним едва поспевал. Он видел, что они идут к аппарелям, по которым в трюм поднимались грузовики. Неожиданно экспедитор остановился, Джек в него едва не врезался.