И вошел в нее одним мощным выпадом. Шарлотта застонала и вцепилась в наволочку.
Стюарт задавал ритм. Когда она пыталась его ускорить, он крепко нажимал ладонью на ее поясницу. Но Шарлотта сопротивлялась, поэтому он прижал ее плечи к подушке, не давая шевелиться. Когда его выпады стали жестче и глубже и Шарлотта ощутила внутренний трепет, он наклонился над ней и просунул руку к тому месту, где они слились воедино.
Шарлотта охнула и приподнялась на руках, пытаясь двигаться в унисон с ним. Но он нежно и настойчиво толкнул ее обратно.
– Только чувствуй, – пробормотал Стюарт, тяжело дыша. – На этот раз тебе ничего не нужно делать. Только чувствовать.
Шарлотта чувствовала. Она не могла избежать этих чувств. Нервы были натянуты, как тетива лука, а тело молило о разрядке. Она закрыла глаза и забыла обо всем, кроме ощущения его рук и требований своего тела. Она прижалась лбом к подушке и стала двигаться, изгибая спину, чтобы вобрать его еще глубже. Наконец настала желанная разрядка. Она смутно ощутила, как его рука снова сжала ее бедро: он тоже нашел собственное наслаждение.
Не выпуская ее из объятий, Стюарт перекатился на бок. Счастливая и удовлетворенная Шарлотта лежала, прижавшись к нему спиной. Она почти убедила себя в том, что может остаться с ним. Нет никаких причин, почему бы двум одиноким людям не наслаждаться тайным романом. Хотя… где? Не может же она пригласить его в свою постель, если Сьюзен будет спать в соседней комнате. А у Стюарта нет своего жилища.
Но тут ей что-то вспомнилось, и она выпалила, прежде чем успела сообразить, что говорит:
– Что такое Оуквуд-парк?
Он прижался щекой к ее плечу:
– Хм-м-м-м… где ты об этом слышала?
– В ту ночь, когда мы ездили в оперу. Он принадлежит тебе?
– Нет, – ответил Стюарт, немного помолчав.
– Почему Баркли считает, что ты должен быть там?
Стюарт сжался, отодвинулся от нее и встал.
– Оставь это, Шарлотта. Я не хочу обсуждать Оуквуд-парк, – заявил он и, избегая ее взгляда, надел халат.
Шарлотта села и прикрылась простыней:
– Кто этот Баркли? Почему ты должен ему платить? Ты в опасности?
– Не в смертельной, – невесело рассмеялся он и, взглянув наконец в ее лицо, вздохнул: – Оуквуд – небольшое поместье, которое я хотел купить, но это мне не по карману. Баркли – мой банкир. – Стюарт встряхнул ее нижнюю юбку и положил на кровать: – Проголодалась?
Шарлотта продолжала в недоумении смотреть на него:
– Но герцог Уэр сказал, что Баркли послал человека в Оуквуд-парк искать тебя. Зачем ему это? Почему ты должен платить своему банкиру?
И тут ее осенило.
– Ты купил его, верно? – прошептала она. – И должен платить банкиру, потому что поместье заложено.
– Разговор окончен, – отрезал он и, встав на колени, выудил из-под кровати свои сапоги.