Почти добежав до центра огромной площади, я остановилась. Увидела Клэр стоящую в нескольких десятках метров от меня. Она, тоже заметив меня, приложила руку к груди, там, где было сердце. Я видела, как слёзы блестят на её глазах в лучах яркого утреннего солнца.
В центре ещё слегка потрескивал полусожжённый костёр."
"Карлос был прав. То, что когда-то было Вероникой – главой местного ковена – теперь тлело в центре огромной площади Марбельи.
Глава 16. Патент
Я нервно стиснула ткань платья, глядя на сеньора Рубио – местного патентного регента.
Вчера прямо на его глазах я провернула тот же трюк с пищевой краской, что и тремя днями ранее в дядиной комнате. Рубио был настроен скептически и, кажется, думал, что очередная не совсем адекватная сеньора возомнила себя великим изобретателем. Он посмеивался, когда я просила спрятать розу подальше от дневного света, но просьбу выполнил. Наверняка лишь потому что Карлос попросил своего хорошего знакомого замолвить за меня словечко в местном муниципалитете.
Что у меня есть влиятельные знакомые патентному регенту и не понравилось. Наверняка он ожидал взяток или какой-то материальной благодарности. А я не обладала большими финансами, чтобы удовлетворить его запросы. А даже если бы и обладала, не факт, что мне захотелось бы уважить такого неприятного человека…
Я бросила холодный взгляд на патентного регента.
Прошли почти сутки и прямо перед Рубио в окрашенной воде стояла синяя роза.
– Хм, – он дотронулся до лепестка слегка прищурившись. – Но ведь была обычная белая роза…
– Краска. Она покрасила её, – озвучила я то, что уже повторяла днём ранее.
И я вчера не просто рассказала всё на словах, а даже написала чёткую инструкцию, как было положено по выданному мне шаблону.
– Точно, – нахмурился сеньор Рубио, окинув меня внимательным взглядом. А затем достал ту самую инструкцию и принялся её изучать.
Наверняка даже не удосужился вчера прочесть! Думал, что меня ждёт провал, вот и не стал утруждаться и изучать писанину какой-то наглой девицы.
Сеньор Рубио протянул руку, достал розу из вазы и понюхал. Он сделал это настолько небрежно, что мне пришлось стиснуть зубы, чтобы не сделать ему замечание. Цветы любят ласковое обращение.
– Аромат сохранился, – пробормотал он и снова посмотрел на меня своими рыбьими глазами.
Я ещё сильнее занервничала. Почему-то мне всё время казалось, что меня вот-вот обвинят в колдовстве.
– Хосефина! – внезапно завопил Рубио так громко, что я едва не подпрыгнула.
Не прошло и десяти секунд, как дверь отворилась и в проёме показалась голова молоденькой девушки лет двадцати двух с кучерявыми чёрными волосами.
– Сеньор Рубио? – вопросила она.