Дар берсерка — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Дар берсерка»

В мире битв и отравленных забав, конунг Ингви собирает войска. Забава и Харальд оказываются в центре интриг, пока намечается свадьба Свальда и Неждану. Кровь и страсти смешиваются с военными действиями, создавая напряженную атмосферу.

Автор: Екатерина ФедороваЖанры: Легкое чтение, Любовные романы, Самиздат

Раздел Chitat.online для книги «Дар берсерка» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Дар берсерка»

О чем книга

В мире битв и отравленных забав, конунг Ингви собирает войска. Забава и Харальд оказываются в центре интриг, пока намечается свадьба Свальда и Неждану. Кровь и страсти смешиваются с военными действиями, создавая напряженную атмосферу.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

В мире битв и отравленных забав, конунг Ингви собирает войска. Забава и Харальд оказываются в центре интриг, пока намечается свадьба Свальда и Неждану. Кровь и страсти смешиваются с военными действиями, создавая напряженную атмосферу.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Дар берсерка» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Впереди чернел обугленный остов Конггарда, дома упсальских конунгов – к нему Харальд и шел.

Сзади торопливо шагала Труди. Поспевала за ним, не пeреходя на бег.

В ней кровь конунгов, бесстрастно думал Харальд, глядя только перед собой. Кровь всегда сказывается…

В глубине сознания при этой мысли трепыхнулось что-то, похожее на насмешку. Харальд тряхнул головой, зашагал ещё быстрее.

С той ночи, как он завоевал Упсалу, прошло одиннадцать дней. В багровой пустоте, заполнявшей сознание, начали появляться мысли, которые уже не исчезали, разлетаясь на слова, гаснувшие в уме неяркими искрами. Эти нынешние мысли ложились в память, застревали в ней якорьками, за которые Харальд цеплялся – потому что больше цепляться было не за что.

Но по ночам, когда затихали стоны Труди и его собственные хриплые выдохи, Харальд прислушивался к тишине, заполнявшей опочивальню. И ему мерещилось, что были еще какие-то слова, какие-то мысли…

Сванхильд. Это имя иногда приходило – и почему-то одаривало его злостью. Нo багровая пустота тут же загоралась, становясь громадной огненной равниной. И Харальд пpоваливался в сон, в алое безмыслие.

Α днем ему ничего не мерещилось. Он знал, что был конунгом, захватившим Упсалу – чего до сих пор не смог сделать ни один из конунгов Севера. Знал, что теперь ему нужно присматривать за своим новым владением.

И надо позаботиться, чтобы все добытое было кому оставить…

Харальд остановился в паре шагов от обгорелого остова Конггарда. Уставился на него. Из-за спины звонко сказала Труди:

– Деревья сейчас рубят, но построить к свадьбе новый дом для пиров мы уже не успеем. До неё осталось всего два дня…

– Есть двор, - уронил Харальд. И посмотрел ңа ярко-голубое, чистое небо. – Сядем там.

Он развернулся, взмахом руки подозвал к себе воина, попавшегося ему на глаза. Тот подбежал, начал проговаривать привычное:

Но Харальд нетерпеливо перебил его на полуслове:

Воин, сбившись, все-таки договорил:

А потом унесся в сторону мужских домов. Харальд отвернулся, замер, разглядывая обугленные бревна. Подумал вдруг, что Ингви и его старший сын жили здесь, в сгоревшем Конггарде. Тут были их опочивальни – значит,тут лежало кое-какое золотишко. Не бегать же перед каждым пиром в кладовую? Браслеты, гривңы, кольца, золотые и серебряные рукояти клинков в огне сгореть не могли. Должны были только расплавиться.

Надо приказать, чтобы всю золу на пепелище провеяли, решил Харальд. И угли перебрали. Здесь может найтись немало слитков, как золотых,так и серебряных. Жаль, что драгоценные камни не любят огня…

Харальд, не поворачивая головы, рявкнул:

Воин, шагавший по небольшому пустырю чуть в стороне, тут же свернул и подбежал к конунгу.

– Свальда ко мне, – уронил Харальд, не дожидаясь, пока тот откроет рот для приветствия.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Дар берсерка» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Дар берсерка» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Дар берсерка» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Екатерина Федорова. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги