Теперь предстояло воплотить всё задуманное в жизнь и сделать этот вечер по-настоящему особенным!
К тому моменту, когда гости собрались в столовой, у нас уже были накрыты столы, составленные большой буквой «П», чтобы все могли видеть друг друга и беседовать без стеснения. Блюда с аппетитными бутербродами перемежались мисками квашеной капусты, хрустящих маринованных грибочков, мочёных яблок с лёгкой кислинкой.
На плоских блюдах возвышались горки бутербродов — ломти свежего хлеба с копчёными окороками, домашней колбасой, сыровяленым мясом. Сверху – тонкие ломтики бочковых огурцов, ароматных и пряных, в меру хрустящих. Рядом стояли большие деревянные миски со скибками мягкого сыра, который подтаивал от тепла в комнате, источая молочный аромат.
Оставалось только вынуть из казана отварной картофель, очистить, разрезать на половинки и уложить в глубокие миски срезами вверх, посыпая натёртым свежим сыром и добавляя кусочки масла, которое таяло, придавая картофелю мягкость и нежность.
По комнате уже разносились тёплые, уютные запахи еды, и в воздухе повисло ощущение праздника. Люди переговаривались, оживлённо обсуждая прошедший день, а впереди их ждал главный сюрприз — ароматный горячий пунш. Я бросила взгляд на большую кастрюлю, где вино уже напиталось мёдом и пряностями, готовясь согреть всех собравшихся. Двое мужчин вынесли ёмкость в зал, и кухарка Руана стала поварёшкой наполнять стаканы.
В этот вечер хотелось, чтобы каждый почувствовал тепло, заботу и домашний уют.
Пришли музыканты: звуки банджо и скрипки быстро наполнили зал лёгкой, весёлой мелодией, заставляя гостей улыбаться и подхватывать ритм. Кто-то уже постукивал пальцами по столу, кто-то раскачивался в такт музыке. Атмосфера становилась всё оживлённее.
На весёлый гомон вскоре подтянулась вся команда моряков во главе с капитаном Маком. Они вошли бодро, с лёгкостью вписываясь в компанию. Разговоры, смех, восклицания радости слились в общий гул, заполняя пространство. Людей стало так много, что стульев на всех не хватало. Кто-то где-то раздобыл длинные деревянные лавки и быстро установил их вдоль стен. Места за столами заполнились мгновенно.
Музыканты ловко сменили ритм, переходя от неспешных переливов к бодрой плясовой. Один из моряков хлопнул в ладоши, кто-то из женщин рассмеялся и вскочил, увлекая за собой партнёра, и вскоре центр зала превратился в небольшую танцевальную площадку.
Джеральд с Лили, сидящие рядом, что-то обсуждали. А я смотрела на всё это с превеликим удовлетворением.