Дело леди Евы Гор — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Дело леди Евы Гор» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Безумно не хватало современных гаджетов, офисных программ, да банального калькулятора!
Но даже без всего этого я могла разложить ситуацию по полочкам, ища несостыковки и подмечая детали.
К концу совещания я наблюдала очень любопытную картину: все шестеро мужчин сидели с напряжёнными лицами, кто-то утирал лоб платком, кто-то потирал шею, а кто-то явно жалел, что не захватил с собой флягу с вином.
Я сложила руки на столе и позволила себе насмешливо улыбнуться.
— Что ж, господа, на этом пока всё. Даю вам двое суток на приведение всех отчётов в соответствие.
Раздался слаженный вздох облегчения, и главы вскочили со своих мест, будто бы сидели не на мягких креслах, а на раскалённых углях.
— Милорд Гровенор, а вас я попрошу остаться.
Герцог лениво приподнял бровь, но без лишних слов посторонился, пропуская всех на выход. Когда секретарь закрыл за собой дверь, я поднялась и сделала несколько шагов по комнате, пока не остановилась у окна, облокотившись о подоконник.
Герцог тоже приблизился и небрежно упёрся бедром о стол, скрестил руки на груди. Его поза казалась расслабленной, но взгляд, тёмный и пристальный, прожигал меня насквозь.
— Нам нужно объясниться, милорд.
— Пожалуй, да, — спокойно ответил он, изучая меня с ленивым интересом.
Я прищурилась, стараясь не поддаваться эмоциям. Разговор предстоял не из приятных.
— Вчера я получила не только королевское дозволение на всё это, — я махнула рукой, описывая пространство кабинета.
Его взгляд не дрогнул, но я заметила, как уголки его губ слегка напряглись.
— И раз уж всё так сложилось… Прошу не вовлекать имя Гровеноров в какие-либо скандалы, связанные с вашими публичными ухаживаниями за леди Селбридж. Или кем бы то ни было.
Он не отрывал от меня взгляда, но его лицо оставалось непроницаемым.
— Вы считаете, что вправе ставить мне условия, миледи? — голос герцога звучал спокойно, но я чувствовала, что это спокойствие было натянутым.
Да и взгляд у него был ну очень уж тяжелым.
— Нет, лишь обозначаю границы. Я не настаиваю на верности, милорд. Я лишь требую не делать из меня посмешище перед двором.
Я намеренно не добавила «и перед Марвелленом».




