Дело леди Евы Гор — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Дело леди Евы Гор» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Его голос звучал непривычно — срывался на низкий, напряжённый тон.
Я замерла, в растерянности, не зная, как реагировать. Моё сердце забилось быстрее, тревога прокатилась волной.
— Милорд… — я попробовала отстраниться, но герцог не отпускал.
Он держал меня, словно боялся, что я исчезну, но в следующую секунду резко отступил, возвращая своему лицу привычное непроницаемое выражение.
Только побелевшие костяшки пальцев, сжатых в кулаки, выдавали напряжения.
— Объяснитесь, милорд! — потребовала я, не в силах больше терпеть этот странный момент.
В этот же миг сзади послышался голос Валентайна:
— Да, Рэйвен, что случилось? Мы с миледи были на стройке с инспекцией.
Герцог перевёл взгляд на него, потом снова посмотрел на меня.
— Мне только что доложили, — его голос был ровным, но в нём читалась сдержанная ярость, — что на карету герцогини напали.
Я резко повернулась к герцогу, в груди сдавило от страха.
— Игги! — голос сорвался, я прижала ладонь к губам, словно пытаясь удержать нахлынувшие эмоции.
Голос предательски дрожал.
Рэйвен, напрягая челюсть, коротко ответил:
Он поднял руку и сделал едва заметный жест. Я даже не сразу поняла, что произошло: с кончиков его пальцев отделилось несколько крошечных искрящихся мушек, которые мгновенно растворились в воздухе. И герцог перевёл свой взгляд поверх моего плеча. К нам подошёл человек в чёрном пальто с высоким воротником.
Тот самый тип, кто следил за мной последние несколько дней!
Гнев вспыхнул мгновенно, заглушая страх.
— Вы! — я резко развернулась к нему, готовая потребовать объяснений. — Это вы преследовали меня?!
Мужчина остался бесстрастным, лишь слегка склонил голову.
Но прежде, чем я успела продолжить, рядом раздался голос герцога.
— Я распорядился присматривать за вами, — спокойно пояснил герцог.
В груди сжалось противоречивое чувство — облегчение, злость, ещё не осевший страх за Игги… Всё смешалось в одну горячую волну.
— Вы… следили за мной? — отступив на шаг, я не сводила с него глаз.
— Я оберегал вас, — уточнил он, не отводя взгляда. — Как видите, не напрасно.
Герцог жестом подозвал мужчину в чёрном. Тот молча шагнул вперёд, его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах мелькнуло что-то, что мне не понравилось — сдержанная злость или… презрение?
— Докладывай, — коротко приказал герцог.




