Душа по обмену — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Душа по обмену»

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Автор: Рада МэйЖанры: Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Душа по обмену» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Душа по обмену»

О чем книга

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения
  • любителям тайн, расследований и постепенного раскрытия интриги
  • тем, кому нравятся сюжеты о перемещении, новой жизни и адаптации

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Лена Светлова оказалась в магическом мире, но без единого магического дара. К этому добавились лишний вес, презирающий её жених и опасная чужая тайна. Теперь ей предстоит найти своё место в мире магии, пока враги не раскрыли то, что может её убить.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Душа по обмену» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

— Куда отлучиться? — нахмурилась женщина.

Мы с целителем переглянулись. Что говорить в подобных случаях заранее обсудить как-то не догадались.

— Леста хотела посмотреть на шерзорнгов, — наконец, заявил Блордрак.

- Правда? — недоверчиво уточнила его мать, у которой, видимо, подобных желаний не возникало, как впрочем, и у меня. — Смотри, не напугай её.

— Что она тебе наговорила? — спросил он, едва мы оказались за дверью.

— Не здесь, — возразила тихо. — Куда теперь? Едем в рощу?

— Да, но сначала мне действительно придётся заглянуть к шерзорнгам. Один из них болен. Нужно помочь. Подождёшь в зале? Я провожу.

Возвращаться под обстрел пренебрежительных взглядов совсем не хотелось.

— Нет уж, лучше к шерзорнгам!

Блордрак понимающе усмехнулся и, взяв под руку, молча повёл за собой.

***О Шерзонгах я знала лишь то, что когда-то они были исчезающим видом. Их почти истребили, потому что дикие животные не поддавались дрессировке и были опасны, но один из предков Никея смог сохранить их, научившись разводить в неволе. Прирученные шерзорнги были хорошими защитниками, а также могли служить средством передвижения и высоко ценились.

До сих пор я видела их только на гербе Блордраков, и мне тогда показалось, что это просто крылатые львы. Однако в реальности они были гораздо выше, крупнее и в то же время изящнее. Завораживали плавностью и грациозностью движений, но рычали так, что уши закладывало.

Большой просторный загон, где они содержались, был огорожен высокой металлической изгородью и плотно перекрыт крепким навесом. Разумеется, внутрь меня не пустили. Да я и не рвалась, помня о парнишке, который чуть не погиб от клыков шерзорнга в академии. Наблюдала за происходящим, стоя в нескольких шагах от ограждения.

Животных было двое. С одним в дальнем конце загона в неярком свете небольшого накопителя возился целитель, силуэт второго угадывался в другом конце помещения. И вдруг он вынырнул из полумрака прямо возле меня. Я даже испугаться не успела и словно провалилась в янтарную бездну его глаз, за которой были — вечность, бескрайний простор небес, дерзкие песни ветра, манящее мерцание далёких звёзд и… глухая тоска по всему этому.

Когда очнулась, испуганно ахнула, осознав, что стою рядом с изгородью, просунув руку между прутьями и глажу морду огромного шерзорнга, а в ладонь второй уткнулся его холодный влажный нос. Но ощущения опасности не было. Я как будто знала, что он не тронет, не причинит вреда.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Душа по обмену» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Душа по обмену» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Ещё от автора

Если «Душа по обмену» пришлась вам по душе — скорее всего, понравятся и другие книги Рада Мэй. Ниже собраны все доступные произведения автора.

Жанры книги