По всей видимости, ему необходимо продемонстрировать свою платежеспособность или же задобрить разъяренного кредитора.
Неужели он не понимает, что за этот час, который он дает мне для раздумий, настоящая колдунья и преступница найдет сто и один способ, чтобы избавиться от досадной помехи в его лице? Он и без того сказал слишком много. На месте настоящей Джессики я бы не стала ждать. Одного сообщения о том, что лорд Роберт Гиль, глава Тайной Канцелярии, имеет какие-то очень нехорошие намерения на мой счет, вполне хватило бы для того, чтобы немедля податься в бега. Тем более Джессика прекрасно понимает, что при желании лорд может очень осложнить ей жизнь и законными способами, так как знает про ее якобы невинное увлечение колдовскими куколками.
— Но, поверьте, основные бумаги, доказывающие преступные намерения лорда Роберта в отношении вас, я приберегу на сладкое, — опять забубнил Уолтер, который вряд ли догадывался, какого я нелестного мнения о его способностях шантажиста. — Полагаю, двух дней вам хватит, чтобы собрать всю необходимую сумму целиком.
— Да, безусловно, — рассеянно проговорила я. — Я постараюсь успеть.
— Вот! — Уолтер присел на кресло напротив меня и размашисто написал что-то на листке бумаги, от излишней поспешности едва не опрокинув чернильницу. Протянул его мне, смущенно пояснив значение цифр: — Меньшую сумму я бы хотел получить прямо сейчас. Большую — через два дня.
Я мельком бросила взгляд на протянутый лист бумаги, который ходил ходуном из-за сильной дрожи пальцев Уолтера. Ого, как он волнуется! Прямо так и хочется дружески похлопать его по плечу и украдкой шепнуть, чтобы он не боялся меня. Я ведь не Джессика, то бишь не буду убивать его.
Но, естественно, ничего подобного я делать не стала. Лишь запомнила обозначенные суммы, удивившись тому, как мала первая и как велика вторая. А ведь Уолтер не солгал. Этот самый аванс и в самом деле какой-то мизерный. Даже интересно, почему так.
— Хорошо. — Я кивнула, показывая, что увидела все необходимое.
Тотчас же Уолтер поднес лист к зеленой ароматической свечке, насыщавшей воздух библиотеки хвойным запахом. Миг — и бумага обратилась в пепел, а Уолтер болезненно крякнул, видимо, умудрившись обжечь пальцы.
— Вы придете? — с нескрываемой надеждой в голосе вопросил личный секретарь лорда Роберта.
— Обязательно, — заверила его я. Подумала немного и позволила себе небольшую язвительную шутку: — Вы ведь не оставили мне иного выбора.
Судя по тому, как Уолтер расплылся в широкой торжествующей улыбке, он принял мои слова за чистую монету.
А я встала и неспешно отправилась прочь из библиотеки. Ну что же, самое время будить Томаса. Послушаю, что он скажет в ответ на такие новости.
* * *За время моего отсутствия в гостиной мало что изменилось.