Фамильное древо — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Фамильное древо»

Лорд Шаридан ди Джинринн пытается сохранить достоинство во время допроса, используя свое вежливое поведение как защиту. Его дворянские корни и умение быть безукоризненно вежливым становятся ключом к выживанию в тюрьме. Интрига разворачивается вокруг его положения и отношений с леди Альгринн.

Автор: Елена АхметоваЖанры: Легкое чтение, Любовные романы, Самиздат

На Chitat.online эта карточка оформлена как отдельная страница чтения: здесь можно открыть «Фамильное древо» онлайн полностью, сверить автора, жанры и перейти к тексту без скачивания.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Фамильное древо»

О чем книга

Лорд Шаридан ди Джинринн пытается сохранить достоинство во время допроса, используя свое вежливое поведение как защиту. Его дворянские корни и умение быть безукоризненно вежливым становятся ключом к выживанию в тюрьме. Интрига разворачивается вокруг его положения и отношений с леди Альгринн.

Кому подойдет

  • читателям, которым важны чувства, выбор героя и эмоциональная линия

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Лорд Шаридан ди Джинринн пытается сохранить достоинство во время допроса, используя свое вежливое поведение как защиту. Его дворянские корни и умение быть безукоризненно вежливым становятся ключом к выживанию в тюрьме. Интрига разворачивается вокруг его положения и отношений с леди Альгринн.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Фамильное древо» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

Стоило мне присесть на краешек кресла, как рядом со мной немедленно опустилась леди Хикари, отчаянно обмахивающаяся веером: напитки на балу не подавались, поскольку гостям пришлось бы снять маску, чтобы пригубить вино, - зато и праздник не затягивался до поздней ночи. Леди в своих тяжелых платьях начинали изнывать уже через час-полтора, а уж баронесса, пользующаяся любовью мужского пола, прямо пропорциональной нелюбви женского, наверное, держалась на одной только фамильной гордости, ибо не пропустила еще ни одного танца.

А вот лорд асессор, благополучно прохалтуривший большую часть, был бодр и свеж.

- Если он вас никуда не пригласил, то я - иринейская принцесса, - хмыкнул Рино, остановившись возле своей спутницы.

- Увы, вам придется удовольствоваться своим титулом, - смиренно созналась я. - Милорд пригласил меня и мою кузину на Темную ночь.

- Не будь мы в Лиданге, звучало бы куда занятнее, - изрекла леди Хикари.

Меня эта мысль тоже посещала, но озвучить ее, пожалуй, могла только баронесса. Ну, или сам Рино, немедленно развеселившийся и признавшийся в сходной идее.

Я же промолчала и тоже прибегла к помощи веера.

- Вы ведь согласились? - спохватился лорд асессор.

- Разумеется, - вздохнула я, предчувствуя, что мне “не понравится”. - Но была бы крайне признательна, если вы сообщите мне, почему никто не помнит, как милорда зовут.

- Почему никто? Я помню, - еле слышно фыркнул Рино. - И Третий помнит, и Сестра, что крайне занятно… но это долгая и грустная история, совершенно не подходящая для бала. Как вы смотрите на то, чтобы посетить “Хвою”? У них очень занятный ресторан с отдельными кабинетами.

Я обреченно согласилась и на это.

- Тогда и обсудим, - милостиво кивнул лорд асессор. - А пока - не будете ли вы так любезны сообщить, что хотел от вас мой неугомонный братец?

“Чтоб спела да сплясала”, - едва не брякнула я, но вовремя вспомнила, что леди надлежит следить за своей речью.

- Его Высочество изволил намекнуть, что давно не слышал моего пения, - сдержанно сообщила я.

- О, кстати, я тоже! - оживился лорд Рино. Баронесса поспешно прикрылась веером, но я была готова поклясться, что даже ее маска готова рассмеяться. - То есть, гм…

- Не беспокойтесь, милорд, я понимаю, о чем вы хотели поговорить, - вздохнула я. - Его Высочество переживает из-за моей дальнейшей судьбы. Я польщена и восхищаюсь его великодушием. Наверное, мне будет полезно освежить навыки и вспомнить, чему должна посвятить жизнь настоящая леди.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Фамильное древо» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Фамильное древо» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги