Официальными, к слову сказать. И как в подобной ситуации, мистер Лонгботтом, я могу покупать традиционную одежду, к тому же не того размера, что необходим моему сыну?
Гарри восхищенно засопел. Конспирация! Прямо как в детективах. Немного чтобы дать Невиллу возможность осознать сказанное, Люциус достаточно сухо напомнил о необходимости сохранения тайны, в связи с чем в конце каникул он собирался поставить им всем временную блокаду на тему «Отдых в деревне». Гарри только пожал плечами. Пусть лучше мистер Малфой помашет над ним палочкой, чем сидеть лето в приюте.
Люциус обратил свое высочайшее внимание на супругу. На это раз он напомнил ей, что она хотела посидеть с книгой на восточной веранде. Нарцисса той же странно-неуверенной походкой ушла. Случайный взгляд на Блэка принес неожиданное открытие. Крестный (Гарри было сложно назвать так совершенно незнакомого человека, но он не знал, как еще к нему обращаться) явно злился. Люциус отложил салфетку. Гарри воспринял это как сигнал к долгожданной свободе и вскочил с места, чтобы тут же опуститься обратно. Кажется, этикетом стоило заняться. Хорошо, что кроме ядовито хмыкнувшего, и то вполголоса, Драко, никто не смеялся. Да и Драко, под коротким осуждающим взглядом отца, немедленно изобразил лицо пай-мальчика.
- Драко, Сайф, вы свободны, - все с той же приторной вежливостью сказал Люциус. - С вами, молодые… герои, нам предстоит разговор.
Гарри остолбенел. Да он вообще и сделать ничего не успел. Тем более с Невиллом. За что опять шлепать? Если Люциус пристрастится к этому, то ему лучше вернуться в приют. Но прежде, чем он успел начать орать, заговорил Блэк.
- Люци…ус, твой сын уже влип в это дело по самое не хочу, поэтому он тоже имеет право знать.
Малфой недовольно дернул уголком рта, но судя по полуприкрытым на секунду глазам и тяжелому вздоху, согласился. Он кивком предложил всем следовать за собой. Гарри шел с некоторой опаской. Что случилось-то?
Люциус привел их в библиотеку. Небрежно указал на стоящие напротив друг друга диваны и сел сам. Блэк пристроился на ближайшем столе. Оба взрослых выглядели на редкость неуверенно. Наконец, Люциус решился:
- Надеюсь никому из вас пояснять, кто такой лорд Вольдеморт, и пересказывать историю мальчика-который-выжил, не надо.
Гарри закрутил головой, показывая, что да, не надо. Драко кивнул, подтверждая, что тоже знает. Невилл и Сайф синхронно сказали «да».
Люциус привычно улыбнулся. И начал рассказ. Через полчаса Гарри напрочь потерял нить разговора.