Возвращение артефакта мне казалось незначительным, я была уверена, что смогу его выкупить в тот момент, когда ганзейские короли поймут, что не справляются с ситуацией. Но вот сестру я не хотела надолго оставлять во враждебном мне государстве. Поэтому нам с Фредериком придётся подождать. Зато мы договорились, через две недели сыграть свадьбу Ивана и Канвы. Иван хотел сделать это пораньше, но здесь уж герцогиня настояла на своём — У моего единственного сына будет великолепная свадьба, а для этого мне надо подготовиться, поэтому никак не раньше, чем через две недели.
Канве придётся переехать из замка герцогини, чтобы не допустить распространение слухов после того, как официально объявят о помолвке. Я предложила ей пожить в моём доме на Буковой улице. Сама я его использовала только для деловых встреч, но ремонт там сделали, и там не осталось ничего из того, что напоминало бы о трагических событиях, связанных с Элоизой Велимир. Иван при этом делал крайне недовольное лицо, но здесь у него не было права голоса, да и сам он отлично понимал, насколько злым можем быть мнение света. А я объявлю, что ко мне в гости приехала панчальская принцесса, чтобы заключить брак с герцогом Горевым.
Мы с Фредериком долго не могла расстаться, и герцогиня уже не один раз «прокашляла» нам сверху. Мне надо было ехать в Ганзу и Фредерик ни в какую не хотел меня отпускать одну. Решили, что я завтра дождусь его и мы обсудим, как организовать поездку так, чтобы люди Фредерика могли меня подстраховать в случае опасности.
Была у меня мысль, взять Скандра и, переодевшись банкиром уехать вдвоём, но Фредерик заслужил доверия и уважение, и я не могла с ним так поступить
— Ничего, один день, ничего не решит — подумала я и уснула сразу, как только голова коснулась подушки.
Глава 19. Как разрушить Ганзейский союз!
— Verdammt weiss was!(нем) Djaevelen ved, hvad det er!(нидерл)* (*Черт знает что такое!) — Глава купеческой гильдии Любека, Бруно Швайк, так нервничал, что ругался на всех языках Ганзы. В его кабинет вот уже несколько часов боялись заходить и толпились в приёмной, пытаясь дождаться, когда «буря стихнет».
— Zes! ZES schepen! Om jullie allemaal te laten falen!(нидерл) Bloedians!(нем) (Шесть, ШЕСТЬ кораблей! Чтоб вы все провалились, придурки!) — продолжал кричать глава гильдии, периодически хватаясь за сердце, и было отчего."
"За последние две недели в порты не пришло шесть торговых судов. Ни кораблей, ни команды. Ни одного очевидца. Люди в страхе передавали друг другу информацию о страшном морском чудовище, которое пожирает корабли целиком, кто-то вспомнил старую легенду о летучем фрегате с мёртвой командой под чёрным флагом. Версий было много, но господин Бруно был человеком реалистичным, и он никак не мог поверить в то, что его корабли сожрало какое-то морское чудовище.