Часть моста, двух идиотов и дракона, который опустился слишком низко в попытке их спасти.
Эта трагедия была личной болью генерала Волдерта. Потому что использовать свои игрушки зеленым магам-артефакторам запретил именно он, а они его не послушали.
После свадьбы герцог Трудо старался проводить с женой все свободное время. День, когда она сообщила о своей беременности, стал третьим лучшим днем в его жизни. Дэйривз так сильно ждал появления на свет их дочери…
А потом для него все рухнуло.
Дракон был искренне благодарен матери и герцогу Эльдоро, что они не оставляли его одного. Первый год после смерти Эрнесты Авраим Юхоко вообще не выходил из его поместья, боясь, что близкий друг от разрывающего горя сотворит с собой непоправимое.
Но разве мог он бросить свой комочек счастья? Свою прелесть с такими же большими голубыми глазами, как и у ее матери. С такими же золотыми, пока еще совсем редкими волосиками. Разве мог он ее так предать?
Еще раз взглянув на портрет жены, он вернул миниатюру на место. Алария удивительным образом походила на Эрнесту. В тот миг, когда она сидела здесь, в его кабинете, буквально за портретом, у него получилось сравнить девушек.
И да, он оказался прав. Не копия, но походила невообразимо. Цветом радужки и разрезом глаз. Густотой ресниц и формой бровей. Губами и тем, как держала их слегка приоткрытыми. Даже оттенок волос был тем же. Жидкое золото, ослепляющее в солнечных лучах.
Ослепляющее настолько, что ему – герцогу – оказалось так легко обмануться.
Он помнил их первую встречу. Неспешно следуя во дворце по коридору второго этажа, генерал Волдерт направлялся в общий кабинет на очередной совет, когда Алария Харфурд неожиданно налетела на него.
Она буквально выпрыгнула из-за угла и показалась столь стремительной, словно убегала от кого-то. Яркий солнечный луч, пронзающий коридор через окно, наверняка ослепил ее, потому она и врезалась в мужчину, а он…
Растерялся. На миг ему вдруг показалось, что перед ним снова стоит Эрнеста. Он жадно всматривался в смазанные черты, даже не ожидая извинений. Ощущал себя сумасшедшим и был готов свихнуться на месте, лишь бы схватить и не отпускать.
Их планы неожиданно совпали. Алария не имела намерений извиниться за свою неуклюжесть. Вместо этого она его поцеловала: обняла за шею, притянула к себе и прильнула к губам, но прежде…
Взглянув ему за спину, побледнела и сильно испугалась, увидев кого-то или что-то. Но узнать причину ее испуга для герцога так и не представилось возможным. Едва мягкие губы коснулись его, он окончательно перестал контролировать происходящее.
В этот миг он обнимал свою жену. Сжимал в объятиях ее хрупкую изящную фигуру. Ее же жадно целовал, боясь спугнуть это наваждение.
Но оно все равно рассеялось.