— Да, меня предупредили обо всем, и я вооружился так, как надо. Этот клинок я получил из рук самого Лровна. Он не боится твоих заклинаний.
Выражение жалости и глубокой печали появилось на морщинистом лице Даллбена.
— Бедный, глупый человек, — пробормотал он. — Это правда. Оружие Аннувина может взять мою жизнь, и я не сумею остановить твою руку. Но ты слеп, как крот, который роет землю, не ведая, куда идет. Ответь теперь, лорд Прайдери, кто хозяин, а кто раб. Аровн предал тебя.
И снова Прайдери злобно и недоверчиво усмехнулся.
— Да, предал тебя, — холодно повторил старец. — Ты хотел заставить его послужить тебе. И, не желая этого, служишь ему лучше, чем любой из наемников. Он послал тебя убить меня и подсказал верный способ совершить это. Да, ты скорее всего убьешь меня. Но это будет победой Аровна, а не твоей. Он раскусил тебя, хорошо понял твою слабую душу. Исполнив приказ Аровна, ты станешь для него не больше чем бесполезная шелуха от съеденного ореха. Лорд Аннувина прекрасно знает, что я не позволю тебе выйти живым из Каер Даллбен. Ты мертвец, лорд Прайдери, даже если еще стоишь передо мной.
Прайдери занес над старцем черный кинжал.
— Ты пытаешься пустыми словами отвратить свою смерть, колдун! — воскликнул он.
— Оглянись, — ответил Даллбен.
Пока он говорил, темно-красное зарево полыхнуло в небе, окрасило окна хижины. Широкий пояс огня поднялся от земли и окружил Каер Даллбен. Прайдери дрогнул и отступил.
— Ты поверил полуправде, — сурово проговорил Даллбен. — Смерть от моей руки не грозила ни одному человеку, это верно. Но тот, кто презрел мои заклинания, обрек себя на смерть сам. Убей меня, лорд Прайдери, и языки пламени, которые ты видишь, через мгновение охватят весь Каер Даллбен. Спастись тебе не удастся.
Золотистое лицо Прайдери посерело. Недоверие в его глазах сменилось страхом от суровых и резких слов волшебника.
— Ты лжешь, — хрипло прошептал он. — Языки пламени умрут вместе с тобой.
— Что ж, проверь это, лорд Прайдери, — спокойно ответил Даллбен.
— У меня есть доказательство! — вскричал Прайдери. — Аровн не стал бы разрушать то, что искал больше всего. Да, ты прав, он поручил мне убить тебя. Но и второе задание было у меня! При всей твоей мудрости ты не отгадал всего! Твоя смерть только половина дела. Второй шаг — добыть «Книгу Трех»!
Даллбен печально улыбнулся и глянул на тяжелый кожаный том.
— Тогда тебя предали дважды. Эта книга не будет служить Аровну, как не послужит ни одному злому делу. Тебе служить она тоже не будет, лорд Прайдери.
Голос старца окреп. От слов его на златовласого короля повеяло холодом.
— Ты утопил свои руки в крови и в гордыне своей забыл, что прежние друзья твои будут судить тебя.