О чём книга «Искупление 6»
Искупление 6 — книга автора Хлоя Уолш. Жанры: Любовные романы, Современные любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Искупление 6 — книга автора Хлоя Уолш. Жанры: Любовные романы, Современные любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Раздел Chitat.online для книги «Искупление 6» помогает быстро понять, что это за произведение: автор, жанровая привязка, описание и полный текст собраны на одной странице.
Искупление 6 — книга автора Хлоя Уолш. Жанры: Любовные романы, Современные любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
Искупление 6 — книга автора Хлоя Уолш. Жанры: Любовные романы, Современные любовные романы. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Иногда я думал, что ежемесячное пособие — это причина того, почему он продолжал размножаться столькими из нас.
– Как дела, семья, - сказал я, тон, пропитанный насмешливым сарказмом, когда я вошел на кухню.
Сразу после того, как я вошел, я почувствовал запах виски, проникающий от старика, который дрожа стоял посреди комнаты.
– Джоуи, - он осторожно признался.
Наш отец кивнул, не отрывая глаз от моих, следя за мной, как за опасным хищником, готовым ударить в любую минуту.
Он был абсолютно прав.
Я чувствовал, как страх исходил от моей сестры, когда она прячется у раковины, с рукой, прижатой к шее.
Лицо Шэннон было вся в пятнах, и ее глаза были красными от слез.
Было ясно, что я вошел вовремя.
Пытаясь сохранить хладнокровие, я потянулся за банкой колы из холодильника, зная, что мне нужно быть осторожным. – Где мама? – спросил я, делая глоток. – Она все еще на работе?
– Твоя мама на работе, а эта тут опять пришла поздно, - пробормотал отец, сверля глазами Шэннон. – Пропустила свой чертов автобус, видимо.
– Я знаю, - ответил я холодно, подмигнув Шэннон. – Как дела, Шэн?
– Привет, Джо. – Она глубоко глотнула и попыталась улыбнуться мне. – Ничего, просто голодная. Я хотела перекусить.
Скорее всего, ей пришлось получить пощечину.
Подходя к ней, я игриво пощекотал ей щеку костью пальца, но только чтобы получше рассмотреть следы на ее шее.
Отметины от удавления были вдавлены в ее кожу.
– Оставалась ли Ифа дольше после того, как она тебя подвезла домой? – Я бросил ей спасательный круг, задавая вопрос.
– Э-э, нет. – Ее глаза расширились от осознания, и она поспешила сказать. – Она просто меня высадила и пошла прямо домой.
Подмигнув ей в знак одобрения, я схватил пачку печенья из шкафа и бросил ей. – Вот. Несомненно, это что ты искала.
Она никогда не прикасалась к вещам на верхней полке, где я хранил свои вещи, но он об этом не знал.
– Это не приют, - храпел отец.
– Это моя еда, старик. – Я снова обернулся, чтобы посмотреть на него. – Куплено за мои деньги. С моей работы.
– Данный тебе государством, - я презрительно произнес, не желая отступить ни на дюйм перед этим дерьмовым человеком передо мной. – Из-за нас.
– Не умничай, мальчик.
– Шэннон, почему бы тебе не подняться в постель, - я сказал ей, зная, что сейчас начнется беспорядок, и мне нужно, чтобы ее не затронули.
Шэннон двинулась к двери, но он встал у нее на пути, загораживая ей дорогу. – Я еще не закончил с ней разговаривать.