О чём книга «Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ)»
Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ) — книга автора Ирина Романова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.

Автор
Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ) — книга автора Ирина Романова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Эта страница Chitat.online посвящена книге «Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ)»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.
Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ) — книга автора Ирина Романова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
читать текст Ирина Романова Легкое чтение Любовные романы Фэнтези Самиздат подборки серии
Истинная для дракона, или Изгнанная королева (СИ) — книга автора Ирина Романова. Жанры: Любовные романы, Фэнтези. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Сорняки и корни легко поддавались его усилиям и, измельченные, перемешивались с черной, плодородной почвой. Камни, которые он вытаскивал, врастали в землю, и вскоре между деревьями образовалась ровная дорожка.
Я стояла рядом, наблюдая за этой слаженной работой. Мужчины двигались быстро и четко, словно давно привыкли работать вместе. Их магия переплеталась, создавая единую силу, которая легко справлялась с любой задачей.
– Отличная работа! – похвалила я, когда они закончили.
– Спасибо, – ответил Алексис, улыбаясь. – Мы старались.
– И правда, все отлично получилось, – добавил Давид, его голос звучал мягко и спокойно.
– Ну что ж, теперь можно и обсудить наши дела, – сказал Зевель, потирая руки. – Думаю, у нас есть много вопросов к гномам.
От бани ко мне шел столяр с легкой улыбкой на лице. Вещь в его руках напоминала лавку, которую я так давно ждала. Я не смогла сдержать радостного восклицания и поспешила ему навстречу, чтобы поскорее принять подарок.
– Ой, спасибо! Можно ее в саду поставить? – спросила я, стараясь не показывать слишком сильного волнения.
Столяр важно кивнул, и в его глазах мелькнула искра удовлетворения.
– Конечно, показывайте, где именно! – сказал он, и его голос звучал уверенно и доброжелательно.
Мы направились к саду. Я выбрала пару деревьев, между которыми было достаточно места для установки лавки. Показывая на свободное пространство, я сказала:
– Вот здесь, пожалуйста.
Столяр, не теряя времени, взял лопату, которую я ему предложила, и принялся выкапывать ямы под столбы, на которых лежала доска. Его движения были точными и уверенными, словно он делал это не в первый раз. Я с интересом наблюдала за ним, и радость наполняла мое сердце.
Когда ямы были готовы, столяр выпрямился и посмотрел на меня. Его лицо светилось, и я не смогла сдержать ответной улыбки.
– Благодарю! – склонила я голову. Потом перевела взгляд на мужчин, которые стояли чуть поодаль, наблюдая за нами. – Пойдемте в дом, – сказала я, прихватывая инструмент и пустую корзинку, которые у меня тут же отобрали. – Попьем чаю и обсудим детали.
Гости пришли не с пустыми руками: на столе стояла изящная плетеная корзинка, украшенная искусной резьбой. Из нее доносился аромат свежеиспеченного хлеба и фруктов. На полу рядом с корзинкой стоял деревянный ящик с множеством небольших горшочков, которые были накрыты промасленной тканью, перемотанной грубой веревкой. В воздухе витал легкий запах трав и специй.
Пока я разливала горячий чай по глиняным кружкам, мужчины принялись разбирать угощения. Вытащили из корзинки несколько свежих булочек, еще теплых, с нежной и румяной корочкой.
Я с интересом рассматривала гостинцы.