— Буду ждать, — откликнулась я и скрылась за дверями покоев."
"Внутри меня ждала служанка, которая разбирала мой скромный саквояж. В гостиной обнаружились две большие коробки и несколько поменьше. Я вопросительно взглянула на девушку, которая предварительно поздоровалась и представилась мне.
— Это принесли курьеры. Одно от эвиары Роменты, а второе — от эвиара Дарреги.
Я прошла вперед и поочередно открыла обе коробки. В каждой оказалось по бальному платью, вот только в первой лежал знакомый мне мятный наряд, а во второй — персиковое совершенство. Ох, Артиан и об этом позаботился! Не обидится ли он, если я выйду в другом наряде? Думаю, если ему всё объяснить, он поймет.
— Подготовьте для бала платье мятного цвета и все сопутствующие ему аксессуары, — попросила я девушку.
— Будет исполнено, эвиара, — откликнулась она. — Ванна уже готова.
Мой первый бал. Эта мысль крутилась у меня в голове все три часа подготовки, пока меня отпаривали, натирали маслами, душили различными ароматами, потом собирали мои волосы и, наконец, затягивали в корсет и кринолин. В итоге девушку, что я увидела в зеркале, было почти не узнать.
— Какой необычный цвет, — прошептала девушка. — Вам очень идет. Вы в нем такая…
Она не могла подобрать слово, но я уже прекрасно её поняла. «Свежая». Именной такой я выглядела. Словно шарик мороженого в жаркую летнюю погоду. Или легкий порыв ветра в душной комнате. Я была «свежей», такой, какой должно быть новое лицо при дворе. Пожалуй, этот наряд действительно идеально подходил мне.
— Спасибо за помощь, — поблагодарила я девушку.
— Эвиар Дарреги ждет вас в гостиной, — сообщила служанка с легкой улыбкой и коротким поклоном.
Артиан действительно ждал меня. Он смотрел в окно, заложив руки за спину, и любовался открывшимся видом на королевский парк с фонтанами, мраморными статуями и пышными цветами самых разных оттенков. Я медленно прошла в центр комнаты, расправила несуществующие складки на платье и улыбнулась, прекрасно зная, что Артиан видит мое отражение в бликах стекла. Он не спешил поворачиваться и хранил молчание.
— Скажи уже хоть что-нибудь, иначе я не соглашусь ни на один танец с тобой.
Глава 18.3
Жених медленно обернулся ко мне, пробежался быстрым взглядом по фигуре и встретился со мной глазами. В них был столько неприкрытого восхищения, что я почувствовала себя пламенем свечи, от которого невозможно отвести взгляд, на которое хочется любоваться вечность.
— Что ты хочешь от меня услышать? — спросил он, преодолев за несколько шагов разделявшее нас расстояние.