Вот отец нынешнего герцога был женат дважды и второй раз выбрал себе симпатичную вдову с пограничья, только детей у них не было.
Ситтариэ продолжала болтать, наливая воду в таз, помогая хозяйке умываться и причесывать волосы, а Рита всеми силами старалась подавить рвущийся из груди стон - кто бы знал, что ревновать это так больно!
Глава 16
Ульсоритас
Когда гости и 'фигуры' немного отдохнули и подкрепились, была объявлена вторая партия - между Его Королевским Высочеством принцем Ульсоритасом и Верховной Хранительницей Династии.
Приглашенные зашушукались, 'фигуры' напряженно заняли свои места, а лорд-распорядитель шустро взобрался на свой насест.
Первые ходы сразу показали необычность соперников.
- Леди Ватторэ из клетки два 'Ф' на клетку два 'Д'!
- Лорд Гимментор из клетки шесть 'Б' на клетку пять 'Б'!
- Леди Камменрис из клетки один 'Ф' на клетку три 'Д'!
И понеслось! Распорядитель едва успевал выкрикивать фразы, участники торопливо пробегали с клетки на клетку, азарт охватил всех.
Если партия кронпринца и королевы напоминала балет, то эта партия напоминала схватку двух сильных и умных полководцев. Гости забыли о напитках, дамы вскочили с пуфиков и банкеток, кавалеры тянули шеи, чтобы рассмотреть следующий ход. В самый разгар игры, когда 'фигуры' уже почти поменялись местами, а принц и Хранительница стояли рядом с креслом распорядителя, чтобы лучше видеть игровое поле, вдруг раздался легкий звон, и в окно влетел арбалетный болт с горящей паклей.
Ульсоритас развернулся и закрыл Хранительницу собой. В следующее мгновение ему в грудь ударил болт, сияющий синим светом, и, пройдя через черный бархат, полотно рубашки застряла в теле.
Белоснежное платье Хранительницы окрасила кровь. Удерживая принца поперек груди, женщина быстро выкрикнула несколько слов и провалилась вместе с ним в телепорт. В зале все замерли, все произошло так быстро, что чувства людей притупились. Правда, юноши 'фигуры' по большей части успели прикрыть собою дам, но в целом никто даже не успел обнажить оружие.
Кронпринц встал со своего места и, подойдя к лорду-распорядителю, громко объявил:"
"- Поскольку игроки прервали партию по независящим от них обстоятельствам, игра переносится до следующего раза. А сейчас участники и гости приглашаются на ужин, в банкетный зал. С младшим принцем все в порядке, госпожа Хранительница сообщит нам о его здоровье позднее.