О чём книга «Эффект Фостера (СИ)»
Ясная белая ткань скользила по моим肌肤,我缓缓拉上了衣襟并系紧了珍珠般的纽扣。这件连衣裙经过两天两夜的精心制作显得格外精致:袖口收紧的设计让它更加吸引人。我在镜前转了个身,满意地笑了——这不仅仅是一件衣服,它定义了一天中最美好的时刻。

Автор
Ясная белая ткань скользила по моим肌肤,我缓缓拉上了衣襟并系紧了珍珠般的纽扣。这件连衣裙经过两天两夜的精心制作显得格外精致:袖口收紧的设计让它更加吸引人。我在镜前转了个身,满意地笑了——这不仅仅是一件衣服,它定义了一天中最美好的时刻。
Джефри, ты самый честный человек из всех кого я знаю, ты никогда не притворяешься и не пытаешься строить из себя кого-то другого. Ты заботливый и внимательный, иногда заносчивый и высокомерный, но даже это мне нравится. – Я обняла его, ведь знала как это важно для него. Джефри не дарили любовь, он всегда чувствовал себя лишним, ребенком, которому не следовало рождаться. Я хотела исправить это, дать понять маленькому мальчику внутри него, что он самый лучший.
Его теплые руки накрыли мою поясницу и прижали меня к его телу, словно я была тем самым спасательным кругом, брошенным ему в ужасный шторм.
– Или ты говоришь это, только чтобы я заваливала тебя новыми комплиментами? – усмехнулась я, носом утыкаясь в его футболку, вдыхая его запах. Он всегда был так близко, и я ассоциировала его с опасностью, но даже не подозревала, что однажды эта опасность станет моим спасением.
– Замолчи, Барбара… Просто замолчи, – прошептал он, щекой прижимаясь к моему виску, а руками стискивая меня до появления ярких звездочек в глазах.
Не знаю, сколько мы простояли так, посреди прогулочной дорожки парка, под светом фонарей, и снующих мимо людей, но каждой секунды рядом с ним мне было мало.
Когда у меня затекла спина и руки, я отстранилась и запрокинула голову, его губы моментально поймали мои, и мы пропали еще на несколько минут.
– Пойдем, – отстраняясь, сказал он, переплетая наши руки. – Кажется, там происходит что-то очень интересное.
На большой свободной территории возле фонтана играла музыка. Я сразу узнала песню Камилы Кабелло – Shameless. Люди танцевали, не стесняясь никого вокруг. Я поймала на себе уверенный и в то же время замышляющий нечто безумное взгляд Фостера и сразу поняла, о чем он подумал.
– Нет-нет, – заупрямилась я, упираясь каблучками в каменную кладку на земле.
– Давай, Эванс, я хочу потанцевать, – заявил он, располагая обе свои руки на моей талии. Сопротивляться его напору было просто невозможно. Я обвила руками его шею и позволила ему вести нас в танце.
– И часто ты танцуешь? – спросила я.
– Никогда. Ты моя первая.
Я усмехнулась.
– Такая честь. Обещаю быть нежной.