Как укротить маркиза — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Как укротить маркиза» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Возможно, стоит всего лишь пожелать Кэт счастья…
Так или иначе, слухи Анна распускать не станет, потому что хочет оказать лорду Хэйвуду услугу.
Фиалка вскинула голову и слегка взбрыкнула, чтобы привлечь к себе внимание хозяйки.
– Да, ты совершенно права. Я постараюсь не думать о лорде Хамвуде, пока мы с тобой не доберемся домой. – Они были уже у подъездной дорожки, ведущей к Дэвенпорт-холлу, так что обещание, пожалуй, ей удастся сдержать.
Фиалка ускорила шаг, надеясь, скорее всего, достичь конюшни прежде, чем Анна снова оскорбит ее рот своим жутким неумением управляться с поводьями.
Анна улыбнулась и почувствовала, как расслабляются ее плечи. Расположенный в сельской местности особняк был всего лишь коробкой из красного кирпича. Кто-то из предков, наверное надеясь придать зданию хоть каплю величия, пристроил портик. Но это был ее родной дом, и Анна считала, что он намного уютнее – и красивее – множества загородных особняков, в которых ей пришлось побывать.
К счастью, Анна уже добралась до конюшен, поэтому бедной Фиалке удалось избежать очередного рывка.
– Ваш отец ищет вас, мисс Анна, – сказал Райли, старший конюх, забирая у нее поводья.
Ох, проклятье! Анна не хотела видеть отца. Ее эмоции все еще пребывали в беспорядке, и измученный рот Фиалки был тому свидетельством. Возможно, удастся незаметно пройти в дом по черной лестнице…
Девушка заторопилась вверх по склону. С отцом у нее всегда были доверительные отношения, даже лучше, чем с мамой.
Анна была единственным ребенком, и именно ей безраздельно принадлежало папино внимание. Он читал ей, играл с ней, вместе они отправлялись на долгие прогулки. А бедная мама страдала от многочисленных выкидышей до и после рождения Анны.
Позже, когда мамы не стало, отец и дочь сблизились еще больше.
Анна подошла к задней двери и открыла ее, но лишь для того, чтобы обнаружить на пороге отца.
– Папа! – Девушка попятилась и чуть не упала, наступив на подол платья. – Что ты здесь делаешь?
Он потянулся, чтобы подхватить ее, но опустил руки, заметив, что Анна сама восстановила равновесие.
– Я увидел, как ты идешь от конюшен. – Лорд Дэвенпорт нахмурился, но в его взгляде Анна различила скорее заботу, чем недовольство. – И ты пропустила ужин. Где ты была?
Девушка прошла мимо него в дом.
– Я ездила в деревню.








