О чём книга «Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.1»
Эта научно-фантастическая эпопея начинается с невероятного путешествия в太空飞船抵达环绕地球的轨道,标志着人类首次脱离大气层。故事描绘了18卷内容中的第一章,跨越了一个半世纪的时间跨度,从一个浩瀚宇宙视角看地球上的人类历史变迁与未来探索。

Автор
Эта научно-фантастическая эпопея начинается с невероятного путешествия в太空飞船抵达环绕地球的轨道,标志着人类首次脱离大气层。故事描绘了18卷内容中的第一章,跨越了一个半世纪的时间跨度,从一个浩瀚宇宙视角看地球上的人类历史变迁与未来探索。
Он тысячу раз видел корабль в фильмах и изучал его на специальных занятиях, как делали это и его учителя, и учителя его учителей, которые работали на «Антее».
Но все его обитатели в конце концов возвращались домой. Как моряки из дальнего, но не бесконечно дальнего плавания. Кроме тех, кто умер или погиб в пути. Их было немного, шесть человек.
6Очевидно, зал телепортации, если из него вытащить всю начинку, был бы грандиозен. Но за последние сто лет никто не видел его стен.
Кабины на Земле были куда скромнее — в конце концов, всегда можно было вызвать ремонтников.
Павлыш легко прошел сквозь путаницу коридорчиков, проложенных между молчащих, но живых машин. Улицы и закоулки этого зала были известны Павлышу наизусть: ночью разбуди, вели проверить 50–й блок — с закрытыми глазами найдет дорогу.
Ясно почему: в институте стоит тренажер — точная копия и в таком точно зале.
Студенту положено знать тренажер как свои пять пальцев. Если повезет, то он увидит когда-нибудь кабины «Антея».
Помимо долга, отличное знание студентами этого дремучего зала объяснялось иной традицией: зал был самым укромным местом в институте, его лесом, его парком, его лабиринтом. И никому не сосчитать, сколько судеб было изменено, погублено или спасено в его полутемных закоулках, сколько здесь произошло решительных объяснений, задушевных разговоров, случайных встреч, драматических расставаний.
Макеты блоков в институте были немы. Блок на «Антее», если приложить ухо к его теплому матовому боку, низко жужжал, как далекий шмель.
И Павлыш понял, что институт так далек, словно он, Павлыш, летит на «Антее» уже сто седьмой год.