О чём книга «Когда говорит оружие»
В черных песках наступила дневная спячка, когда говорить оказалось самым опасным冒险。他猛然站起身,眼中闪烁着愤怒的光芒。"走开!"他冲向了紧追不舍的敌人,用沙漠土著人的智慧和勇气避开致命的陷阱。这是一场与死亡共舞的冒险,谁也想不到会以何种方式结束。

Автор
В черных песках наступила дневная спячка, когда говорить оказалось самым опасным冒险。他猛然站起身,眼中闪烁着愤怒的光芒。"走开!"他冲向了紧追不舍的敌人,用沙漠土著人的智慧和勇气避开致命的陷阱。这是一场与死亡共舞的冒险,谁也想不到会以何种方式结束。
— Сегодня вообще не было пассажиров, а вчера — только трое. Двое наемников возвращались из Денвера да какая-то девушка… симпатичная малышка.
Большому рыжему, которого Бур взял напрокат в конюшне, метель пришлась не по вкусу, но все же он ринулся вперед, очевидно, надеясь, что в конце пути его ждет теплое стойло и добрая порция кукурузы.
За городом ветер сделался крепче. Местами он расчистил дорогу от снега, но сугробы все-таки намело. Сани, взяв хорошую скорость, ушли далеко вперед. Бур, достав кашне, обвязал его вокруг шляпы и подбородка и поднял воротник до ушей — так ему стало немного теплее.
Через некоторое время он спешился и повел коня за собой. Ноги пощипывало от холода. Следы полозьев видны были только там, где сани проезжали через большие сугробы. А что, если они вообще не к Поллоку поехали? Буру, как он ни напрягался, не приходило в голову, куда еще можно было отправиться по этой дороге.
Бур вытер рыжему глаза, чтобы убрать скопившийся на веках снег. Стоял лютый мороз, и ночь сгустилась сплошной чернотой, в которой завывал ветер, а заледеневший снег покалывал кожу крошечными иголочками.
Если Хьюго Нейли задумал расправиться с девушкой — а другого объяснения его лжи Бур придумать не мог, — то время для этого он выбрал самое подходящее. Девушку, конечно, видели и в конюшне, и в гостинице, но вряд ли кто-нибудь о ней вспомнит.
Она собрала свои пожитки, и в такую метель никто не заметил, как они выехали из города. Если девушка больше не вернется, то кто же об этом узнает?
Но на что рассчитывает Нейли? Ведь до него во владение наследством вступает Лен Мейсон.
Теперь уже и речи не было о том, чтобы что-то разглядеть. Со всех сторон кружил снег, и Бур потерял всякую ориентацию.
Он повернулся к ветру левым боком и направил коня вперед, так, чтобы ветер все время дул ему в левую щеку.