Колдовской вереск (СИ) — читать онлайн бесплатно полностью

Автор
Книга «Колдовской вереск (СИ)» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
- Дитя мое, я пошутил! Не принимайте все так близко к сердцу! Я люблю свою английскую розу!
- Ваше Величество! Прошу Вас выслушать меня! – раздался внезапно чей-то голос и, подняв голову, я увидела Кайдена.
- Что случилось, лэрд? – Яков удивленно воззрился на его бледное, нервное лицо. – Да вы не в себе!
- Прошу у вас разрешения расторгнуть брак, заключенный обманным способом! – прошипел кузен графа, стрельнув в меня злым взглядом.
- Обманным способом? – брови короля выгнулись домиком. – Это очень любопытно… Расскажите мне все.
Пока Кайден объяснял королю суть проблемы, я посмотрела на Айлин. Девушка застыла, словно мраморная статуя, лишь ее горящий взгляд был прикован к беседующим мужчинам. О Боже… Бедная, бедная малышка…
Кайден замолчал, в ожидании глядя на Якова, а тот вдруг поднял на него глаза, в которых сгустилась тьма.
- Лэрд Кайден Мак-Колкахун, ваше прошение отклонено. Если Господь так решил, то так тому и быть. Вы обесчестили девушку?
- Нет! Я и пальцем к ней не прикоснулся! – в глазах кузена загорелась надежда.
- Вот мое повеление, - король стукнул кулаком по столу и кубок с вином упал на пол. – Я желаю, чтобы этот брак был консумирован в течение трех дней. Вам понятно, лэрд?
Кайден побледнел еще сильнее.
- Вам понятно, лэрд?! – голос Якова прозвучал угрожающе. – Все мои подданные должны уважать семейные ценности, и ваше поведение неуместно! Как юнец, ей Богу!
- Да, Ваше Величество, - кузен поклонился и, сжав кулаки, пошел прочь.
- Я вас всех заставлю жениться! – раздраженно рявкнул Яков. – Ваш король счастлив в браке и хочет того же для вас! Выпьем же за семейное счастье!
Когда мы с Торнтоном поднялись наверх, оставив гостей веселиться дальше, на замок уже опустилась ночь. Граф подхватил меня на руки и перенес еще через один порог – порог нашей спальни.
- Наконец-то мы вдвоем… - прошептал он, обняв меня сзади. – Я мечтал об этом моменте целый день.
- Теперь должна прийти служанка, чтобы помочь мне облачиться в ночную сорочку, - улыбнулась я в темноту. – И зажечь свечи. Почему никто не подумал об этом раньше?
- Никаких служанок, дорогая, - граф поцеловал меня в шею. – Я вполне в состоянии справиться с одеждой своей жены.
Торнтон отошел от меня, и через минуту загорелась первая свеча, освещая слабым, дрожащим светом небольшую комнату. Я удивленно оглянулась, не понимая, где нахожусь.





