О чём книга «Король Масок. Том 2 (СИ)»
Утро开始了,我刷牙时被斯拉菲姆的咒骂声打扰。他大喊道:“有人进来了,把十多个垃圾桶洗得干干净净!”米娅笑着用爪子捂住嘴。“我是要收拾你们了!”,斯拉菲姆继续叫嚣。米娅则窃笑说:“墨尔本人很生气,布莱格公爵也很不高兴。”我擦了擦脸上的毛巾,回到了房间。米娅提醒道:“莎拉很快就会来,她已经雇了一个清洁工。”

Утро开始了,我刷牙时被斯拉菲姆的咒骂声打扰。他大喊道:“有人进来了,把十多个垃圾桶洗得干干净净!”米娅笑着用爪子捂住嘴。“我是要收拾你们了!”,斯拉菲姆继续叫嚣。米娅则窃笑说:“墨尔本人很生气,布莱格公爵也很不高兴。”我擦了擦脸上的毛巾,回到了房间。米娅提醒道:“莎拉很快就会来,她已经雇了一个清洁工。”
Анна мысленно хмыкнула, прекрасно понимая мотивы Ивана. Ей с лёгкой руки Князя досталось больше сорока процентов всего богатства клана — Акции, предприятия, квартиры и дома. Агата была очень богатой женщиной. Её старший сын, наследник и будущий Барон Волков, тоже не бедствовал.
— Согласен, — кивнул Константин, брат Дмитрия и недавний ВрИО главы клана. — Анна, свяжись с Князем Врангелем и откажись от его помощи.
— И попроси отправить наших гостей обратно, — проскрипела старуха Клара, скосив глаза на дверь, за которой стояли присланные Князем Магини.
Следом за Кларой высказались и другие члены клана. Вместо того чтобы радоваться спасению, Волковы лишь высказывали свои претензии и недовольства. Они видели перед собой хрупкую девушку, которая выглядела лет на семнадцать. Женщины завидовали её внешности, мужчины кидали плотоядные взгляды и старались подавить её своим напором. Волковы, не сговариваясь, решили сделать из нового «главы» свою марионетку.
Анна спокойно дождалась, пока все выскажутся и замолкнут.
— Скажи что-нибудь, чего молчишь, — строго приказал Иван.
Анна усмехнулась.
— Во-первых. Все, кто участвовал в смерти моего младшего сына, должны умереть.
— Что? — не понял Иван.
Не отвечая, Анна активировала Метку Души. Тень, отбрасываемая двумя людьми, вдруг ожила и набросилась на своих хозяев.
Клара и Дмитрий Волковы захрипели, царапая себе горло. Тени буквально душили их.
— Что ты делаешь! — вскочил Иван.
Анна взглянула на него, и тень Ивана дала ему мощную оплеуху, бросив старика на пол.
Под взглядом бледных от ужаса Волковых Клара и Дмитрий задохнулись.
Повисла звенящая тишина.
— Во-вторых, каждый из вас заслуживает наказания, — Анна щёлкнула пальцами.
Тени в комнате ожили и начали избивать своих хозяев. Анна с улыбкой слушала вопли Волковых.
Через полминуты тени закончили свой танец. Волковы лежали на полу и стонали. Лишь некоторые сидели или пытались встать.
— Вернитесь на свои места, — холодно приказала Анна.
Тени не калечили своих хозяев — лишь наставили синяков и поразбивали носы.
— В следующий раз наказание будет суровее, — предупредила Анна. — Если будете мне перечить — вам переломают кости. Те, кто решат предать меня — ночью будут задушены своими тенями.
Угроза проняла членов клана. Они своими глазами видели, как двоих из них задушили их собственные тени.
Через пару минут все вернулись на свои места.
Анна не скрывала ехидства, рассматривая сморщенные лица, покрытые синяками и кровавыми разводами.