Кукловод (СИ) — читать онлайн бесплатно полностью

О чём книга «Кукловод (СИ)»

Эпическое путешествие в фантастический мир через ворота попадания. Главный герой оказывается в незнакомой реальности без магии академий и политических интриг. Ему предстоит выжить, адаптироваться и найти свое место в опасном мире, где каждое решение определяет судьбу.

Жанры: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика

Эта страница Chitat.online посвящена книге «Кукловод (СИ)»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.

БесплатноБез регистрацииПолный текстЧитать в браузере

Что важно знать о «Кукловод (СИ)»

О чем книга

Эпическое путешествие в фантастический мир через ворота попадания. Главный герой оказывается в незнакомой реальности без магии академий и политических интриг. Ему предстоит выжить, адаптироваться и найти свое место в опасном мире, где каждое решение определяет судьбу.

Кому подойдет

  • тем, кто выбирает магические миры, необычные способности и приключения
  • тем, кому нравятся сюжеты о перемещении, новой жизни и адаптации

Как продолжить выбор

После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.

О чем эта книга?

Эпическое путешествие в фантастический мир через ворота попадания. Главный герой оказывается в незнакомой реальности без магии академий и политических интриг. Ему предстоит выжить, адаптироваться и найти свое место в опасном мире, где каждое решение определяет судьбу.

Как быстро найти похожие книги?

Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.

Что смотреть перед чтением?

Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.

Книга «Кукловод (СИ)» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал
Ширина текста
Уже
Шире

 — недоумевал Эдуард.

— Как и в прошлый раз я прошу вас обратить внимание на ваш дворец. Вы серьёзно повысили уровень безопасности, и ни один лазутчик не мог пробраться внутрь и заложить взрывчатку. Но в этом нет нужды, ведь мои «технологии», как вы сказали, способны на большее.

Только я договорил, как Баал произвёл выстрел из нашей новой пушки. Металлический снаряд вылетел из леса на огромной скорости и практически по прямой траектории врезался в ту башню, где вчера проходили переговоры. Энергия попадания оказалась настолько большой, что всё строение рассыпалось, словно карточный домик.

Вчера мы уже испытали это орудие возмездие, работающее по принципу пушки Гаусса, но точную скорость замерить не смогли. Она однозначно была выше километра в секунду, возможно, значительно выше. Но раз перед снарядом не образовывался шар плазмы, то до гиперзвука нам было далеко.

Но даже так прицельная дальность стрельбы превышала пятьдесят километров. И всё бы ничего, но один такой выстрел поглощал ману аж из трёх килограммов магической руды! Да и ни один ствол не выдержал бы такую энергию, а потому он был одноразовым.

Сам же принцип был до невозможно прост. Мы нашли предельное количество энергии, которую через себя могло пропустить электрическое жало, а затем один конец проволоки прицепили к нему, а второй закопали в землю. Но если честно, я не ожидал, что получится разогнать болванку до таких скоростей.

— Сожалею, что пришлось прибегнуть к грубой силе, но вы вновь не оставили мне выбора, — продолжил я, пока король и его свита пребывали в шоке. — Как вы могли заметить, Ваше Высочество, мне не нужна многотысячная армия, ведь я могу сравнять ваш город с землёй, не пожертвовав ни одним солдатом. Горожане либо разбегутся, либо сами принесут мне вашу голову.

— Да как ты посмел?.. — шептал Эдуард.

— Я знаю, что ваших близких в этот момент там не было. Ну а стража и слуги останутся на вашей совести. И прежде чем вы примете решение, подумайте трижды. С самого начала я предлагал вам помощь, которую вы воспринимаете в штыки. Так уж вышло, что мне нужен этот город, из-за своего географического расположения. А ещё я хочу отомстить отцу."

"— Это невозможно… — бубнил он, глядя на свой дворец. — Такое оружие попросту не может существовать…

— Ваше Высочество, примите верное решение. Уверяю вас, оно принесёт выгоду нам обоим. Текст договора я уже набросал, — Изабелла отдала его помощнику простую бумагу с текстом. — Если вы согласны, то давайте заключим пакт.

Оставить отзыв

Ваш рейтинг

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Отзывы читателей

«Кукловод (СИ)» — и ни одного отзыва. Может, вы первый, кто дочитал эту книгу до конца? Расскажите, что зацепило: неожиданный поворот сюжета, запоминающийся герой или что-то совсем другое. Другие читатели ищут честный отзыв именно о «Кукловод (СИ)» — и ваше мнение может стать для них решающим.

Жанры книги