Ловец магических животных (СИ) — читать онлайн бесплатно полностью

Книга «Ловец магических животных (СИ)» — читать онлайн бесплатно полностью без сокращений
Весело напевая, она принялась чистить овощи и отбивать мясо, поглядывая в распахнутое окно на причудливый процесс приёма необычных больных. Её пение донеслось до мужа, и тот оглянулся, радостно улыбнулся ей, помахал рукой, и сердце Кори сделало невероятный кульбит, неописанный ни в одном медицинском справочнике. И кульбит этот был связан вовсе не со страхом при виде монструозных трёхголовых псов, сидящих перед Сетом у крыльца дома.
— Про переломы при падении со скалы я услышал. Какие были симптомы, кроме боли, когда пришли в себя? — обследовал Сет пациента, осматривая все его головы по очереди.
— Вначале было ощущение, что меня стукнули поленом по всем головам сразу, — прорычала центральная морда пострадавшего пса.
Его товарищ поманил Сета в сторонку, в аккурат под окно кухни, и прошептал:
— Вообще-то так оно и было, док, с поленом-то. У нас кончилось обезболивающее и снотворное, а Цербера надо было как-то до тебя дотащить.
— Понятно, — еле удержал улыбку Сет. — Несите его в операционную, буду вправлять переломы.
Когда обед был почти готов, и Кори размышляла над десертом, под окном раздалось:
— Доктор, сил моих нет, так и ходит вся в шарфах, а на улицах жара какая! Вы уж скажите ей!
— Привет, маленькая единорожка, чуть не умершая от ангины после купания в ледяной реке. Зачем тебе шарфы?
— Вы же не велели в холодной воде купаться, чтобы почки не застудить. Сказали: застудишь почки, они начнут плохо работать, будешь вся отёкшая ходить, перестанешь мальчикам нравиться, — сумрачно напомнил белоснежный жеребёнок с ярко-золотым рогом во лбу.
— А-ааа… Голову-то зачем замотала?
— Так откуда я знаю, где эти почки?!
Звонкий смех Кори слился с заливистым хохотом Сета. Дверь кухни скрипнула, в неё просунулась морда Оззи. Дракон ещё оставался жёлтым, но кое-где краска уже облупилась, открывая знакомый ультрамариновый окрас.
— Долго обеда ждать? — шумно сглотнул Оззи.
— Нет, уже накрываю. Поможешь? Где у вас тарелки?
Карликовый дракон взялся доставать утварь, беззаботно болтая о своей жизни у ловца и драконьей школе, куда ему совершенно не охота поступать. Кори ввернула в его монолог интересующий её вопрос:
— Оззи, кто цветочные горшки по дому расставил?
— Это Зизи, её рук дело, — отмахнулся дракон. — Ей дай волю, она и кормить нас цветами возьмётся.









