О чём книга «Ловушка для светлой леди»
В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。

В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。
Похоже, «Ловушка для светлой леди» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
- Это лишнее, миледи, - резко оборвал меня Себастиан. - Все, что необходимо, вы узнаете в свое время, а до тех пор, постарайтесь не задавать ненужных вопросов. Ваши покои скоро подготовят для проживания, и вы сможете отдохнуть с дороги, пока же, вам придется удовольствоваться мои обществом.
Он задумчиво посмотрел на меня и присел в соседнее кресло, скинув с него какой-то старый альманах. Журнал упал на пол и раскрылся на красочной литографии. Я, невольно отметив знакомые черты, присмотрелась внимательнее.
- Как вы себя чувствуете, миледи? - внимательно глядя на меня, поинтересовался мужчина.
Опять эта обманчивая мягкость! Подобная вежливость пугала меня.
Наученная горьким опытом,я не ждала от учтивости Себастиана ничего хорошего.
- Благодарю, со мной все в порядке, - тем не менее, спокойно ответила надзирателю.
- Быть может, вам что-нибудь нужно? - продолжал допытываться он.
- Нет, спасибо.
- Не стесняйтесь, миледи, если вы голодны...
- Не стоит беспокоиться, лорд Кимли.
Я подняла голову и твердо посмотрела в глаза сидящего напротив мужчины. В них теплилась искренняя забота.
Хм... Не верю.
Стук в дверь прервал нелепый разговор.
- Ваша светлость, покои для леди готовы.
В комнату протиснулся давешний старичок и опять низко склонился перед Кимли.
- Ну, что ж, идемте, миледи.
Себастиан поднялся с кресла и подошел ко мне, протягивая руку и помогая встать.
Надо же, какая предупредительность! Я недоверчиво покосилась на мужчину, но удержалась от горького смешка.