О чём книга «Ловушка для светлой леди»
В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。

В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。
Похоже, «Ловушка для светлой леди» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
За все время нашего совместного путешествия, я не переставал восхищаться вами, - он пристально посмотрел мне В глаза и веско добавил: - Я никогда не забуду эту поездку, дорогая леди Анна.
Салютуя мне, мужчина приподнял бокал и выпил до дна его содержимое.
- Прекрасный тост, Лорд-канцлер, - похвалил Орли.
За все это время мне так и не удалось выяснить, почему к Себастиану обращаются столь старомодно. Вот и сейчас, когда капитан назвал Кимли канцлером, я внимательно посмотрела на своего надсмотрщика, задаваясь вопросом, что это значит.
- В свое время вы все узнаете, миледи, - усмехнулся надзиратель, и я поняла, что задала этот вопрос вслух. Но, как? Боги, что со мной происходит? Почему так странно кружится голова?
- Вы нормально себя чувствуете, миледи? - вкрадчиво спросил Кимли.
- Да, все хорошо, - поспешно ответила я. - Ваша речь меня очень тронула, - добавила, многозначительно посмотрев на мужчину.
Особенно та часть, где... Боги, я что, опять высказываю мысли вслух?!
- Не беспокойтесь, миледи, - довольно улыбнулся Себастиан.
Боги, что он делает?! Здесь же Орли, Бернард, слуги! Неужели, он заставит меня... Нет! Такого позора я не переживу.
Рванувшись из рук Кимли,выскочила из-за стола и побежала к дверям, но они захлопнулись прямо передо мной.
Почувствовала, как истово полыхнула магия, отзываясь на мое негодование.
- Ну-ну, детка, вздумала поиграть? - издевательски усмехнулся Себастиан. - Глупышка! Где уж тебе?"
"Огонь, вспыхнувший в крови, опалил внутренности, зажег сердце, плеснулся по венам, вырываясь наружу.
- Я ненавижу вас, лорд Кимли! - выкрикнула в лицо своему улыбающемуся кошмару.