О чём книга «Ловушка для светлой леди»
В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。

В Ловушке для светлой леди, Бетти вынуждена скрывать свою真实身份,躲过不法之徒的追捕,在一间狭小而阴暗的房间里与心上人共度每一分钟。悬念迭起,每一页纸背后都是未知的命运走向。
Похоже, «Ловушка для светлой леди» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
Видимо, предыдущая речь была слишком длинной для молчуньи Тиры,и,теперь, служанка исправляла собственную оплошность.
- А милорд не говорил, когда вернется? - Спросила у горничцой, стараясь не выдать нарастающее волнение. Боги, эта болезнь превратила меня в истеричку! Никогда раньше не пугалась так легко!
- Нет, миледи, - покачала головой служанка.
- Ну, что ж,тогда ничего не поделаешь, остается только ждать.
Я вздохнула и внимательно посмотрела на свое отражение.
Собственный взгляд мне не понравился. Растерянный, взволнованный, немного чужой.
Резко поднявшись со стула, отвернулась от своего зеркального двойника и решительно вышла из комнаты.
Прогулка, обед, вышивание, чтение дамских журналов - все это заполнило время до ужина, которого я ждала с нетерпением. К сожалению, предвкушение вечера в обществе жениха померкло, стоило Бернарду чопорно пригласить меня к столу.
- А лорд Торн? - не удержалась я от вопроса.
- Их светлость задерживаются, - невозмутимо ответил дворецкий.
- Он не говорил, когда вернется?
- Не могу знать, миледи, - упрямо поджал губы несносный Берни.
Сообразив, что от вредного слуги ничего не добиться, молча прошла в столовую. Изысканная обстановка, сверкающие в свете свечей бокалы, аромат запеченной с травами баранины.