«Ножи… отравлены…» – страшный шепот Шарлотты.
- Рикардо! – вдруг врезается из темноты дрожащая интонация Кери.
Изабелла перевела невидящий взгляд на уровень первого этажа.
– Черт, возьми, мы Вас потеряли, – почему-то задыхаясь, громко произнес Линарес, выходя из-за угла гасиенды и быстро направляясь к двум неподвижным фигурам. – Мы Вас уже пять минут во всему дому ищем. – Он перевел дух и приложил руку ко лбу. Он не спал всю прошлую ночь и весь минувший день, проведя их по очереди в лазарете и между своими сменами у кровати Керолайн. – Зорро… – Молодому человеку, кажется, снова не хватило воздуха, и он сделал глубокий вдох. – Зорро только что пришел в себя.
Было около часа ночи, но две главные гасиенды Эль Пуэбло стояли на головах. Зорро пришел в сознание и в скором времени изъявил желание перекусить.
У Изабеллы и Керолайн выросли крылья и они, несмотря на все протесты Рикардо, дона Алехандро и дона Ластиньо, забаррикадировались на кухне, даже под угрозой наказания никого не пуская в свои владения. Фрейлина превзошла саму себя в кулинарных фантазиях и, пожалуй, только Изабелла могла сейчас успевать за ходом ее мыслей, не сводя глаз с губ своей подруги, безостановочно диктующей рецепты приправ, соусов и подливок. Доверить приготовление столь важного ужина посторонним лицам было для девушек совершенно немыслимым, и они сбились со счета, бегая по лестнице в погреб и обратно, но в результате их слаженных действий через полчаса Изабелла уже взлетала на второй этаж с первым блюдом для своего покровителя. Ей, наконец, позволили зайти к нему в спальню, потому что отказать ей в этой привилегии сейчас уже становилось опасным.
Девушка прорвалась с подносом за запретную черту и, даже не услышав, как губернатор, закрыл за ней дверь, оставив наедине с молодым человеком, поспешила к кровати. Зорро полулежал, откинувшись на россыпь самых разномастных подушек, и дышал свежим ночным воздухом, но на шум на пороге комнаты отреагировал незамедлительно. Изабелла встретилась с его взглядом и тут же опустила глаза, однако не остановилась и, дойдя до кровати, присела на ее край.
- Кери сварила суп из индейки, – прошептала она, снимая тарелку с подноса и перенося ее к себе на колени. – Пожалуйста, попробуйте, он очень вкусный. И мы на всякий случай процедили бульон, поэтому он совсем прозрачный. А мясо порезано очень маленькими кусочками. Это грудка. Но, если Вы хотите, там есть лапки, – испуганно пролепетала Изабелла, понимая, что не слышит ответа ни одно из своих предложений. – И еще я принесла белый хлеб, он только что из печи. Но он мог не успеть дойти, – она вцепилась в ложку и начала судорожно водить ей по дну тарелки, чувствуя на себе пристальный взгляд. – Овощи в супе мы порезали кубиками, они тоже совсем маленькие.