О чём книга «Медицина Древнего»
В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。

В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。
Похоже, «Медицина Древнего» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
— Мой кабинет? — холодок пробежал по спине. — Это же там…
Он не успел закончить фразу — из глубины дома послышался шум, и в холл вышел Василий, поддерживающий Алёну. За ними шла Ирина Леонтьевна.
— Брат! — Алёна бросилась ко мне, обвивая руками шею. — Я так боялась! Эти люди… они пришли за тобой?
Я крепко обнял сестру, чувствуя, как дрожит её тело:
— Всё хорошо, Алёнушка. Теперь всё хорошо.
— Господин, — Василий подошёл ближе. Его лицо было покрыто царапинами. — Мы отбились только благодаря вашим артефактам.
— У нас есть предположения, кто это мог быть? — я отстранил сестру, вглядываясь в её заплаканное лицо. — Ты не ранена?
— Нет, — Алёна мотнула головой. — Василий защитил меня. А потом мы спрятались в подвале. Там есть потайная комната, я и не знала…
— Безопасность прежде всего, — проворчала Ирина Леонтьевна, поправляя передник. — В следующий раз, господин Кирилл, извольте предупреждать о таких визитах заранее.
Несмотря на напряжение, я не смог сдержать улыбку. Эта женщина никогда не перестанет меня удивлять.
Убедился, что с Алёной всё в порядке и направился к лестнице на второй этаж. Николай шёл следом, тихо докладывая:
— Они действовали профессионально. Обезвредили почти все ловушки, которые мы установили. Если бы не ваша основная защита…
— Как им удалось пробиться? — я поднимался по ступеням, отмечая свежие выбоины в мраморе. Кто-то стрелял, и не из обычного оружия — следы выглядели как от кислоты.
— Не знаю, господин, — Николай остановился на площадке. — Но они не смогли полностью преодолеть барьер. Прорвались только в некоторые комнаты.
Мы дошли до моего кабинета. Дверь была выбита, петли погнуты. Внутри царил полный разгром — книги сброшены с полок, мебель перевёрнута, ковёр залит чем-то тёмным. Письменный стол разрублен пополам, словно кто-то ударил по нему топором исполинской силы.
Я прошёл к дальней стене, где за картиной скрывалась ниша.
— Они забрали кинжал, — прошептал я, чувствуя, как внутри поднимается холодная ярость. — Они знали, что искали.
Николай молча смотрел на пустую нишу. Его лицо стало бледным:
— Но как они узнали? Это же ваш личный артефакт…
Я не ответил, опускаясь на колени и касаясь стены рядом с нишей.