О чём книга «Медицина Древнего»
В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。

В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。
Похоже, «Медицина Древнего» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
— А не проще отвезти в нормальную?
— Хорошая только у аристократов, — она покачала головой. — А для простолюдинов так себе лечение, да и светиться не хочется. Сам понимаешь — огнестрелы, магические раны… Слишком много вопросов.
— Почему? — я посмотрел, как её люди осторожно помогают идти ранненым.
Других тащили в открывшуюся дверь. Из здания выглянул мужик в когда-то белом халате. Теперь он был то ли в крови, то ли в грязи.
— А откуда у них лекари, артефакты и зелья? — Шальная улыбнулась, поправляя очки. — Хоть и есть государственные субсидии, но всё равно не хватает.
Я почувствовал, как губы сами растягиваются в улыбке. Кажется, вот она — новая идея для заработка. Легального. Ещё и деньги государство даёт. Мечта. Да и с территорией проблем не должно возникнуть."
"Есть здания и площади, оставшиеся в наследство от Повара. Уверен, что Изольда будет не против поделиться ими с партнёром.
Зелья и артефакты — не проблема. У меня достаточно знаний, чтобы наладить производство.
Последних раненых занесли в подпольную клинику. Изольда наблюдала за процессом со сосредоточенным лицом. Периодически морщилась, пока её губы, что-то произносили шёпотом. Я смотрел на неё, и в голове уже складывался план.
Клиника. Современная, оснащённая по последнему слову техники и магии. С квалифицированным персоналом, с полным комплексом услуг. Место, где простые люди смогут получить качественное лечение.
Изольда повернулась ко мне, поймала мой взгляд. В свете фонарей её очки поблёскивали, скрывая выражение глаз.
— Что? — она склонила голову набок. Её волосы рассыпались по плечам. — О чём думаешь? У тебя такое лицо…
— О будущем, — я улыбнулся шире. В груди разгоралось знакомое чувство азарта.
Первые капли дождя упали на асфальт, оставляя тёмные следы. Гроза, наконец, добралась до нас, словно ставя точку в этой ночи.
Глава 6
«Ладога» остановилась у ворот особняка. Я выбрался из салона, вдохнул прохладный ночной воздух. Тело гудело от усталости, магическое истощение давало о себе знать тянущей болью в мышцах.
Василий последовал за мной, но я махнул рукой:
— Все свободны. Отдыхайте.
— Господин, может, стоит… — начал было он, но я покачал головой.
— Отбой. Ты сегодня отлично поработал. Все отлично поработали.
Гвардейцы переглянулись, но спорить не стали.