О чём книга «Медицина Древнего»
В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。

В зловещей мгле древнего леса, медведь Тифон медленно танцует с жертвой. Выбегая из темноты, герой мастерски规避着猛兽的攻击,每一步都充满了生与死之间的戏剧性。每一次撞击都在地下回响,仿佛时间在此静止。他的每一次跳跃都像是在向自我极限挑战,而最终,他成功地一拳击碎了巨熊的心脏。
Похоже, «Медицина Древнего» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
Сначала пуля разбила магическую защиту, а следом каменный кулак вошёл точно в грудь. Маг рухнул, хватая ртом воздух.
Иван прикрывал фланг короткими очередями, не давая врагам обойти нас с боку. Его магия, хоть и слабая, создавала помехи противнику.
Я сосредоточился на магах. Они представляли главную угрозу. Воздушные лезвия рассекали пространство, выбивая защиту одну за другой. Огненные шары прожигали укрытия, заставляя врагов менять позиции. Земляные копья пробивали каменные щиты, которыми они пытались закрыться.
Противники отвечали. Залпы стихий летели в нашу сторону. Но где им тягаться со мной? Их заклинания разбивались о мой щит, не причиняя вреда. Жалкие потуги — как брызги волн о прибрежные скалы.
Из коридора донеслись крики. Судя по всему, гвардейцы Шальной зажали врага в клещи. Короткими перебежками приближались к противнику, поливая его шквальным огнем. Теперь они теснили врага к нам, не давая им отступить.
Бой длился всего несколько минут, но казалось — прошла вечность.
Несколько человек Изольды тоже пострадали. Ничего серьезного, но им требовалась помощь. Моя защита выдержала основной удар, но мелкие осколки всё же достали некоторых. Главное, что жертв удалось избежать.
Когда пыль осела, гвардейцы Шальной методично проверяли каждого поверженного врага.
В воздухе висел тяжёлый запах пороха. Тела противников устилали бетонный пол. Кто-то уже застыл навсегда, кто-то ещё хрипел, цепляясь за последние мгновения жизни. Один за другим щёлкали выстрелы, отправляя души в загробный мир.
Изольда приблизилась ко мне, её глаза горели каким-то лихорадочным блеском.
— Ты снова спас меня и моих людей, — её голос звучал хрипло от возбуждения.
— Черепа тут не было, — я окинул взглядом поле боя. — А вот что точно было, так это ловушка. На тебя и на меня.
Она подошла ещё ближе. В нос ударил аромат её духов. От неё волнами исходил жар разгорячённого боем тела.
— Кирилл, а ты полон сюрпризов, — Шальная подмигнула, облизнув пересохшие губы.