– Но я могу сказать, чего я не делал. Я никого не убивал в Длинном сарае.
– Для чего вы это говорите, мистер Крекенторп?
– Послушайте, дорогой инспектор, вы ведь занимаетесь расследованием убийства. И когда начинаете спрашивать, где я был в такой-то день и час, вы делаете упор на что-то определенное. Я бы хотел знать, почему вы выбрали день 20 декабря и время между обедом и полуночью. Может быть, кто-нибудь видел в тот день, как покойная входила в сарай? Она туда вошла, но никогда уже не вышла обратно.
.. Или что-нибудь в этом роде?
Острый взгляд темных глаз пристально следил за инспектором Крэддоком, но тот не реагировал на вопросы Альфреда.
– Боюсь, что мы не можем сообщить вам ничего определенного, – сказал он вежливо.
– Полиция чересчур скрытничает.
– Не только полиция. Я думаю, мистер Крекенторп, что вы смогли бы вспомнить, что делали в ту самую пятницу. Но у вас, наверное есть свои причины, мешающие вспоминать об этом.
– На это вы меня не поймаете, инспектор.
Конечно, очень подозрительно, что я не могу вспомнить, но так и есть на самом деле! Не могу! Хотя, подождите минутку. На той неделе перед Рождеством я ездил в Лидс и жил в гостинице недалеко от Таун-Холл. Никак не могу вспомнить ее названия, но вы легко выясните. Кажется, была как раз пятница.
– Мы проверим, – спокойно, без всяких эмоций сказал инспектор.
Он поднялся.
– Я очень огорчен, мистер Крекенторп, что вы не смогли помочь нам.
– И мне ужасно неприятно! Вот Седрик имеет алиби, потому что он был на Ибице, Гарольд, у которого расписан каждый час для деловых свиданий и многолюдных обедов, тоже в силах оправдаться.
И здесь же я, без какого бы то ни было алиби. Очень печально и глупо. Я уже говорил вам, что не занимаюсь убийствами. И к тому же, зачем мне убивать незнакомую женщину? Даже если она и вдова Эдмунда, то с какой целью нам убивать ее? Напротив, мы все бы радовались, увидев, как приходится раскошеливаться отцу, выкладывать денежки, чтобы содержать жену Эдмунда и посылать его сына в приличную школу.
Отец, конечно, был бы в ярости, но не смог бы из уважения к приличиям отказать им. Не хотите ли выпить перед тем, как идти, инспектор? Уверены? Что ж, очень жаль, что не смог быть вам полезен.
III– Сэр, послушайте, что я скажу вам.
Инспектор Крэддок посмотрел на взволнованного сержанта.
– Что такое, Везерелл?
– Я засек, сэр, этого парня. Я все пытался вспомнить, и вдруг меня осенило.