– А как же… это всё?
– Точно! – поддержал его припутанный к ковру Гэндальф. – Ты не можешь нас бросить, огр! Вместе пришли – вместе уйдем!
Болтающийся в коконе Хьюки поддержал сородича невнятным мычанием.
– И еще – эти. – Тэм показал на мощи, в которые превратились Майра и Кайре. – Если их оставить просто так, то они вполне могут ожить.
– То есть как – ожить? – Карлссон круто развернулся. – И эта, без башки?
– Мы их вообще в виде супового набора привезли… – Тэм усмехнулся. – Пришлось, понимаешь ли. В аэропортах аппаратура стоит, на которую морок не наведешь. И запись ведется непрерывно.
– Ожить, значит? – Тролль задумался. Потом бесстрашно вступил на зачарованный ковер и решительно выдрал из него Гэндальфа. Тот завопил: ни ковер, ни тролль с ним не церемонились. Выдрал, выдрался сам и освободил Хьюки, вырвав из потолка крюк (вместе с волшебным коконом), а затем разодрал и сам кокон. Без всяких орудий, руками. Несмотря на небольшие для тролля габариты, мощью Карлссон не только не уступал, но даже и превосходил своих более крупных соплеменников.
Прервав недовольные вопли Гэндальфа дружеским тычком в брюхо, Карлссон велел ему найти какой-нибудь сундук или мешок и сложить туда останки ведьм. Большой чемодан на колесиках вполне подошел.
Пока паковали останки, Карлссон подошел к лежавшему в параличе Гоше, поглядел на прах, оставшийся от автомата, хмыкнул и проследовал наверх. Там он безошибочно обнаружил сейф и с легкостью (поскольку сейф был открыт) проник внутрь. Деньги и прочие ценности Карлссона не заинтересовали. Взял он только один предмет. Пробормотал:
– Грязные времена пришли… – и сунул добычу в карман.
Когда он спустился вниз, ведьмин прах уже упаковали. Разорванное и целое ожерелья Тэм сложил в подвернувшуюся косметичку.
– Это я заберу, – сказал Карлссон, отнимая косметичку у позарившегося на чужие трофеи Гэндальфа. – Вы сидите здесь и ждете, пока он, – кивок на Двалина, – отморозится. – Потом, с дохлятиной, домой к моей наложнице. Человечка, – кивок на лежащего Гошу, – не обижать. Это хороший человечек. Дверь поставить на место. Для вас, дварфов, это плевое дело. Всё. Пошли, умертвие. Покажешь, где твой приятель-сид прячется.
Глава двадцать третья
Обольщение по-эльфийски
Тролль и эльф попали в свой нелюдской рай.
Эльф, понятно, уверен, что он здесь по заслугам, а тролль так, по ошибке или за компанию. О чем эльф троллю и сообщает. Тролль в печали. Но тут приходит райский распорядитель и сообщает, что тролль прожил жизнь правильно и достойно (для тролля, разумеется) и потому будет вознагражден бесконечным хавчиком и неиссякаемым бочонком пива.
Тролля уводят.
Эльф же предвкушает собственное вознаграждение.