— Я друг доктора Бекмена и помню, как он высоко отзывался о Ваших рабочих качествах, — объяснил Хаммер.
— Нам нужна ваша помощь. У нас возникла чрезвычайная ситуация.
— Если это как то связано с оказанием медицинской помощи, то вам лучше обратиться в приемное отделение.
Бегло осмотрев их обоих, она в замешательстве нахмурилась.
— Соседнее здание, первый этаж, с обратной стороны. Если хотите, я могу позвонить и попросить их, чтобы они подготовили носилки или инвалидное кресло.
— Нет, — твердо произнес Лиам.
— Скорее, правильнее будет сказать, что у нас случилась пропажа. Мы не можем найти одного человека и думаем, что Бек мог видеть ее. Скажите, за последнее время, у него были какие-нибудь нежданные посетители?
Женщина средних лет положила на стойку ключи и выглядела так, словно прикидывала в уме, сколько ей можно сказать.
— Миниатюрная девушка, на несколько дюймов ниже, чем вы. Темные волосы, голубые глаза. Могла выглядеть сильно расстроенной, — помог ей Лиам.
На мгновение Вики задумалась, а затем кивнула.
— Она была здесь.
Слава тебе, Господи! Его затопило облегчение, ведь теперь он знал, что она в безопасности, ну, или, по крайней мере, была час назад. Хаммер со своей стороны, выглядел таким же успокоенным. И хоть Лиам и не мог понять, зачем она пришла к Беку, но он чертовски сильно надеялся, что садист в состоянии привести ее в чувства. Однако…
— Она была ранена? — требовательно спросил он.
— Нет, — мягко уверила его Вики.
— И? Что произошло потом? — потребовал Хаммер
Женщина пожала плечами.
— Я не знаю.
Лиам нахмурился.
— Как долго она была здесь? Она разговаривала с Беком?"
"— Да. Не более пяти минут, — сказала Вики.
— Закончив с пациентом, доктор Бекман пришел сюда, в приемную, чтобы поговорить с ней. Я не слышала о чем они разговаривали, но доктор казался несколько возбужденным. После, женщина, которую вы ищите, ушла. Доктор же, отменил все свои встречи, сделал еще пару звонков, и, собрав вещи, тоже ушел, не сказав куда.
— Должно быть, она у него, — прошептал Хаммер.
Лиам согласился с ним. Он был благодарен…. и чертовски растерян. Сейчас, причины по которым она искала Бека, не имели значения. Ему было просто необходимо увидеть ее.
— Спасибо вам, Вики. Вы очень помогли нам, и мы больше не смеем вас задерживать, — сказал Лиам.
Синхронно повернувшись, они оба покинули офис со всей его псевдодружелюбной атмосферой. Пройдя по коридору, они не стали садиться в лифт, а бросились к лестнице. На ходу, Хаммер вытащил мобильник и начал просматривать список имен в телефонной книге.
— С чего бы Рейн идти к Беку? — спросил Лиам.
— Месяц назад, он чертовски напугал ее, ударив этим гребаным паддлом.