О чём книга «Мужчина моей судьбы»
Мужчина моей судьбы — книга автора Алиса Ардова. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.

Мужчина моей судьбы — книга автора Алиса Ардова. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
Эта страница Chitat.online посвящена книге «Мужчина моей судьбы»: читатель видит описание, автора, жанры и может сразу перейти к чтению полной версии в браузере.
Мужчина моей судьбы — книга автора Алиса Ардова. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
После карточки книги можно перейти к другим произведениям автора, близким жанрам, сериям и тематическим подборкам.
Мужчина моей судьбы — книга автора Алиса Ардова. Описание, жанры и похожие книги на Chitat.online. Есть карточка автора, жанровые ссылки и похожие подборки.
Используйте жанры, блок похожих книг, другие произведения автора и тематические подборки ниже на странице.
Проверьте описание, автора, жанры, дату выхода и соседние книги: это помогает понять, подходит ли произведение под ваш запрос.
Похоже, «Мужчина моей судьбы» относится к циклу. Ниже — другие найденные книги этой линии.
Оказалось, здешний Кулибин давно экспериментировал с разделением жидкостей на фракции. Правда он конденсировал пары на металлическую пластину и поэтому идею змеевика принял с восторгом.
Через несколько дней Хадх, незаметно превратившийся в Хадика, под чутким Петькиным руководством соорудил вполне сносный самогонный аппарат. Или как его официально нарекли оба партнера — перегонный куб. Теперь оставалось дождаться, когда вызреет брага.
Следить за процессом Хадкаху предстояло в одиночестве, нас ждала большая королевская охота. Пропустить это мероприятие мы никак не могли. Во-первых, потому, что его величество Танфрада Пятого уже начинало беспокоить наше отсутствие, и он передал через посыльного свою монаршую волю: графа с супругой непременно желали видеть на охоте. А во-вторых — и это было самым главным — мы получили письмо от Саллера. Он возвращался.
Глава 22
Охота…
Может для некоторых в этом слове что-то «слилось» и даже «отозвалось», но я определенно не понимала, что люди в ней находят. Не понимала и не разделяла стремления убивать ни в чем не повинных животных. Ладно, для еды — это вполне естественно. Но ради развлечения … Нет! Будь моя воля, никогда бы не приняла в этом участия. Жаль, нас с Петькой никто не спрашивал."
"На охоту, которая считалась не увеселительной прогулкой, а политическим событием, король обычно выезжал вместе со всем двором. Так что возможности отговориться у графа Ольеса не было. Впрочем, брат, в отличие от меня, особо не возражал, поддавшись общему лихорадочному возбуждению.
Нас подняли рано утром, разместили по повозкам, маги открыли портал, и через полчаса мы уже стояли на цветущем лугу у высокого берега неширокой, но очень быстрой реки. На другой стороне темнел густой бор.
Маркиз Эрмеш, главный хранитель королевского леса, браво отрапортовал его величеству, что все готово — ловчие нашли тарлака, загнали его и теперь следят за тем, чтобы зверь не покинул отмеченную территорию. После чего мужчины, оживленно переговариваясь, начали собираться.
— Трэй, тебе хоть известно, что из себя этот тарлак представляет? — прошипела я, хватая за рукав собирающегося улизнуть Петьку.
— Видел, — беззаботно пожал плечами братец. — … на картинке. Не бойся…
— Как же не бояться? Жуткая помесь вепря с огромным рогатым медведем — сильный, злобный, да еще и нападает всегда первым. Хотя… я бы на его месте тоже нападала.