В последний раз Стив летал за границу с Дебби в недельный отпуск в Турцию, и в том самолете не было ни суши, ни восемнадцати видов водки. У него расстроился желудок, и весь отпуск он просидел в номере. Из английских каналов там были только новости, повторявшиеся по кругу каждые полчаса. Так он узнал о незаконных выборах в Буркина-Фасо намного больше, чем хотел.
Чтобы не думать о том, что ему предстоит побывать за границей, Стив достает документы.
Итак, Эндрю Фэрбенкс. Убит на яхте. Его привязали к веревке и бросили за борт; там он бултыхался, пока не подняли тревогу.
Поездку организовало модное медиаагентство в совсем не модном Летчуэрт-Гарден-Сити. Это Стив уже знает. Он пока не связывался с агентством: не понимает, как к ним подступиться, и не хочет, чтобы они догадались, что он о чем-то догадывается.
Он читает дальше. Фэрбенкса встретили в аэропорту — в том же самом, куда сейчас летит Стив, — и отвезли в Луиспорт, где его встретил фотограф. Они вместе сели на яхту. Имена фотографа и водителя в деле не значились. Стив достает диктофон.
— Кто же его встретил? Проверить камеры в аэропорту, — говорит он.
Следующие страницы посвящены Франсуа Любе — о нем Стив раньше не слышал. Эми сообщает кое-какие детали. Кажется, ей очень важно его найти. Она также говорит о Джо Блоу — вероятно, об инсайдере из «Максимальной защиты». Оба имени упоминал Джефф Нолан.
Стив снова берет диктофон:
— Кто такой Франсуа Любе? Кто такой Джо Блоу?
Приходит Брэд и приносит двенадцать маленьких стаканчиков; в каждом — жидкость разных оттенков янтарного цвета.
— Попробуете? — спрашивает он.
— Увы, мне нельзя пить с пассажирами.
— А кто вам запретит?
— Международные законы, — отвечает Брэд. — И пилот. Я нужен ей трезвым. Мало ли что.
Стив поднимает палец, просит Брэда минутку подождать и идет в кабину. Саскья отрывает глаза от книжки. Она читает новинку Рози Д’Антонио «Мертвецы и бриллианты».
— Можно Брэду со мной выпить? — спрашивает он. — Полет предстоит долгий.
— Конечно, — говорит Саскья. — В салоне есть кокаин. Угощайтесь.
— Пожалуй, откажусь, — отмахивается Стив, — но спасибо.
Закрыв дверь в кабину, он снова достает диктофон:
— Короче, Дебс, я в частном самолете. Тут есть золотой унитаз и кокаин, но нет чипсов. Мне кажется, мы разобьемся, но если нет, позже еще поболтаем. Люблю тебя, детка.
Стив возвращается на место. Брэд вопросительно вскидывает бровь:
Брэд улыбается и поднимает первый стаканчик.
— Что ж, тогда начнем с этого крепкого японского лагера.