Но согласитесь, для этого необходим профессионал. Я уже подумывала на биржу труда…
— Не надо, — отставив, наконец, стакан взмахнул рукой хозяин таверны. — Морган справится.
— Папа? — удивленно-неверяще вперился в отца сын, видимо, раньше его дальше родственников не отпускали.
— Ну, тебе же простор подавай! — иронично взмахнул руками отец. — Вот! Главным поваром предлагают в очень престижное уважаемое место. По крайней мере, поможешь госпоже Лизе сделать его таковым. Молодые должны держаться молодых, я прав? — И подмигнув мне, пообещал: — А с ужином я вам сегодня помогу, передам продуктов.
— Вот классно, спасибо! — обрадовалась я и повернулась к сытым, но по-прежнему глядящим голодными глазами, детям: — Познакомьтесь, мальчишки и девчонки, с нашим новым поваром. Это Морган! Что надо сказать в ответ?
Дети замялись, не зная, что именно нужно делать в таких случаях. Я качнула головой, помянув недобрым словом акулу, и продемонстрировала на собственном примере — радостно запрыгала и закричала:
— Ура!
— Ура!!! — понятливо подхватили мышата и захлопали ладошками. — У нас новый повар! Который не будет гадость варить! Сам все не сожрет! Ура! Госпожа Лиза ему как врежет! Приемчик покажет! Ура!
Лицо Моргана в этот момент надо было видеть.
— Вот и хорошо, госпожа Лиза, — поднялся с лавки Дархан, кинул, как было обещано, на стойку несколько монет и сразу взял нового повара в оборот: — Пошли чего тянуть? Не будем же мы эту мелочь вечно по тавернам водить. Начинай работать прямо сейчас. Зачем фартук снимаешь? Он тебе пригодится тут недалеко. Так, дети, выходим!"
"Как же мне с ""наследством"" повезло! Спасибо, Лексан, за такого помощника. Мужик приосанился, помолодел даже, почувствовав себя нужным. И то верно — глядя на мышат, сразу перестаешь себя жалеть и забываешь о личных проблемах. У нас оказывается все отлично.
Помахала ладошкой хозяину таверны и пообещала:
— Приду как-нибудь одна познакомимся поближе, а пока извините… — А оказавшись на улице, обеспокоено обвела глазами воспитанников: — Звеньевые, у вас все на местах?
Ребятки засуетились, хватая за шкирки ""свои"" звенья и через минуту довольно отчитались:
— Все на месте, госпожа Лиза!
Облегченно выдохнула.
— Вот и хорошо! Лада, Томик уснул, дай я его понесу, а то у тебя руки скоро оторвутся.
— Нет-нет, госпожа Лиза! — испугано пискнула девчонка и склонилась над ребенком как хищная птичка над птенцом, словно если я возьму, то уже не верну. — Он у чу… других плачет. Сразу проснется.
— Ну как знаешь, — развела руками и преподнесла хорошую новость. — Ничего, я заказала гномарям детскую коляску, ни сегодня завтра привезут. И будет тебе полегче.
— Кому коляску? — ошарашилась не только Лада, но и все дети изумленно переглянулись.